"أعمال لجنة القانون الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • travaux de la CDI
        
    • travaux de la Commission du droit international
        
    • de travail de la CDI
        
    • les travaux de la Commission
        
    • La Commission du droit international et
        
    • ouvrage La Commission du droit international
        
    • travail de la Commission du droit international
        
    Le Gouvernement soudanais présentera ultérieurement des commentaires détaillés sur les projets d'articles afin de faciliter les travaux de la CDI. UN وأضاف أن الحكومة السودانية ستقدم لاحقا تعليقات مستفيضة عن مشاريع المواد بغية تيسير أعمال لجنة القانون الدولي.
    Elle a suivi les travaux de la CDI avec attention et est favorable à l'adoption dans les meilleurs délais d'un accord-cadre en la matière. UN وقد تابعت أعمال لجنة القانون الدولي باهتمام وتؤيد اعتماد اتفاق اطاري في هذا المجال في أفضل وقت ممكن.
    C'est néanmoins l'Assemblée générale qui prendra la décision finale sur la forme des résultats des travaux de la CDI sur le sujet. UN إلا أن الجمعية العامة سوف تتخذ القرار النهائي بشأن الشكل الذي ستتخذه نتيجة أعمال لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع.
    Nous ne pensons donc pas avoir suffisamment d'expérience pour faire à ce stade un commentaire utile sur les travaux de la Commission du droit international. UN وبناء عليه، فإننا لا نرى أن لدينا ما يلزم من خبرة لإبداء تعليقات مفيدة بشأن أعمال لجنة القانون الدولي في هذه المرحلة.
    En effet, les travaux de la Commission du droit international sur l'expulsion des étrangers étaient toujours en avance sur les rapports présentés à l'Assemblée générale à ce sujet. UN ذلك أن أعمال لجنة القانون الدولي بشأن طرد الأجانب كانت دائما سبّاقة، مقارنة بالتقارير المقدمة إلى الجمعية العامة.
    La représentante de la Grèce se félicite de l'inscription au programme de travail de la CDI du sujet < < Fragmentation du droit international > > . UN 31 - رحبت بإدراج موضوع تجزؤ القانون الدولي في جدول أعمال لجنة القانون الدولي.
    Les travaux de la CDI doivent donc se fonder sur les pratiques étatiques en vigueur plutôt que sur des concepts abstraits. UN وعليه، فإن أعمال لجنة القانون الدولي يجب أن تعتمد على ممارسات الدول المعمول بها بدلا من المفاهيم المجردة.
    En effet, il estime que les déclarations visant à assumer des engagements unilatéraux allant au-delà de ceux imposés par le traité relèvent des travaux de la CDI qui portent sur les actes unilatéraux. UN ويرى أن الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية تتجاوز الالتزامات المفروضة بموجب المعاهدة هي إعلانات تندرج في الواقع في نطاق أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بالأعمال الانفرادية.
    Sur une autre question évoquée par la CDI, à savoir la violation d’une obligation internationale par une pluralité d’États, les travaux de la CDI demeureraient incomplets si cette question n’était pas traitée dans le projet. UN وبخصوص مسألة أخرى أثارتها لجنة القانون الدولي، أي مسألة انتهاك دول متعددة لالتزام دولي، فإن أعمال لجنة القانون الدولي ستظل ناقصة إذا لم تعالج هذه المسألة في المشروع.
    La structure générale du projet telle qu'elle avait été proposée au tout début des travaux de la CDI sur le sujet a donc été préservée. UN لذلك يحتفظ مشروع المواد بهيكله العام، على النحو الذي تم اقتراحه في بداية أعمال لجنة القانون الدولي حول هذا الموضوع.
    Réciproquement, les États Membres acceptent mieux les travaux de la CDI. UN وأن أعمال لجنة القانون الدولي أصبح أكثر قبولا لدى الدول.
    Elle était déjà implicite dans les travaux de la CDI dès le stade de la première lecture. UN بل كانت واردة ضمنا في أعمال لجنة القانون الدولي منذ مرحلة القراءة اﻷولى.
    Participation active et assidue à tous les travaux de la Commission du droit international durant ce quinquenium à Genève UN شارك مشاركة فعالة وحثيثة بفعالية ونشاط في جميع أعمال لجنة القانون الدولي طوال فترة الخمس سنوات هذه بجنيف.
    Participation active et assidue à tous les travaux de la Commission du droit international durant ces cinq ans à Genève UN شارك بفعالية ونشاط في جميع أعمال لجنة القانون الدولي طوال فترة السنتين هذه بجنيف.
    De l'avis du Mexique, le résultat des travaux de la Commission du droit international en matière de responsabilité des États doit prendre la forme d'un instrument contraignant. UN ترى المكسيك أن نتائج أعمال لجنة القانون الدولي في مجال مسؤولية الدول ينبغي أن تأخذ شكل صك ملزم.
    On pourrait notamment à ce titre renforcer la participation des pays en développement aux travaux de la Commission du droit international. UN ويمكن أن تتضمن هذه الجهود تعزيز اشتراك البلدان النامية في أعمال لجنة القانون الدولي.
    77. La Division de la codification a également élaboré la cinquième édition des travaux de la Commission du droit international, qui a été publiée en 1996. UN ٧٧ - وأعدت شعبة التدوين أيضا اﻹصدار الخامس للمنشور " أعمال لجنة القانون الدولي " ، الذي أصدر في عام ١٩٩٦.
    Les travaux de la Commission du droit international et le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité sont très pertinents à cet égard. UN ومن اﻷمور الوثيقة الصلة بهذا الشأن أعمال لجنة القانون الدولي ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    63. S'agissant des nouveaux sujets inscrits au programme de travail de la CDI, la formation et l'identification du droit coutumier sont les questions clés qui se posent dans de nombreuses situations. UN 63 - وفيما يختص بالمواضيع الجديدة التي ستشملها أعمال لجنة القانون الدولي المقبلة، تمثل نشأة القانون العرفي وإثبات ذلك القانون مسألتين رئيسيتين تُطرحان في حالات عديدة.
    Recommandation 10 Travaux de recherche à l'appui de La Commission du droit international et de la Sixième Commission UN التوصية 10: البحوث التي تدعم أعمال لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة
    On a également noté que les rapports et publications de la Commission contribuaient à la réalisation de ses objectifs de développement progressif et de codification du droit international, et, à cet égard, la publication de la huitième édition de l'ouvrage La Commission du droit international et son œuvre était un motif de satisfaction. UN وأُشير كذلك إلى مساهمة تقارير ومنشورات اللجنة في تحقيق هدفها المتمثل في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وأُعرب، في ذلك الصدد، عن الترحيب بإصدار الطبعة الثامنة من أعمال لجنة القانون الدولي.
    Le sujet devrait être inscrit au programme de travail de la Commission du droit international. UN ويمكن أن يكون مناسباً في هذا الشأن إدراج الموضوع ضمن جدول أعمال لجنة القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus