"أعمال مراجعة الحسابات" - Traduction Arabe en Français

    • de la vérification
        
    • des audits
        
    • des activités d'audit
        
    • les audits
        
    • travail d'audit
        
    • de l'audit
        
    • rapports d'audit
        
    • les travaux d'audit
        
    • de travail et élaboré
        
    • des missions d'audits
        
    • vérifications
        
    • les missions d'audit
        
    • travaux de vérification
        
    • travaux d'audit ne soient effectués
        
    12.4 Le Commissaire aux comptes est complètement indépendant et seul responsable de l'exécution de la vérification. UN مراجع الحسابات مستقل تماما ومسؤول وحده عن سير أعمال مراجعة الحسابات.
    12.4 Le Commissaire aux comptes est complètement indépendant et seul responsable de l'exécution de la vérification. UN ١٢-٤ مراجع الحسابات مستقل تماما ومسؤول وحده عن سير أعمال مراجعة الحسابات.
    Il s'est donc intéressé à la portée et aux résultats des audits internes. UN لذا نظر المجلس في نطاق ونتائج أعمال مراجعة الحسابات الداخلية.
    208. Afin de ventiler les frais d'audit, on avait déterminé, sur la base des audits externes antérieurs, que 50 % des activités d'audit portaient sur la gestion du portefeuille. UN ٢٠٨ - وبغية تحديد توزيع تكاليف مراجعة الحساب بناء على الخبرة المكتسبة في المراجعة الخارجية للحسابات تقرر أن ٥٠ في المائة من أعمال مراجعة الحسابات تتصل بمجال الاستثمارات.
    Le processus d'évaluation des risques devrait donc constituer la base pour l'organisation et pour l'intégration des avis professionnels en vue du développement des activités d'audit. UN ومن هنا ينبغي لعملية تقدير المخاطر أن تشكل الأساس لتنظيم الأحكام الفنية وتكاملها من أجل تطوير أعمال مراجعة الحسابات.
    74. Enfin, il a été indiqué que les audits étaient essentiellement fondés sur les risques inhérents plutôt que sur les risques résiduels. UN 74- وأخيراً، جرت الإشارة إلى أن أعمال مراجعة الحسابات تستند في الغالب إلى المخاطر المتأصلة() لا المخاطر المتبقية().
    En outre, le Bureau s'est doté de nouvelles fonctions d'inspection et d'enquête, et son travail d'audit a été élargi et modernisé. UN وعلاوة على ذلك وضع المكتب مهاما جديدة في مجال المراقبة تتعلق بالتفتيش والتحقيق، كما جرى توسيع نطاق أعمال مراجعة الحسابات التي يضطلع بها، واتخذت طابعا عصريا.
    Le Commissaire aux comptes est complètement indépendant et seul responsable de l'exécution de la vérification. UN 12-4 مراجع الحسابات مستقل تماما ومسؤول وحده عن سير أعمال مراجعة الحسابات.
    Le Commissaire aux comptes est complètement indépendant et seul responsable de l'exécution de la vérification. UN ١٢-٤ مراجع الحسابات مستقل تماما ومسؤول وحده عن سير أعمال مراجعة الحسابات.
    12.4 Le Commissaire aux comptes est complètement indépendant et seul responsable de l'exécution de la vérification. UN 12-4 مراجع الحسابات مستقل تماما ومسؤول وحده عن سير أعمال مراجعة الحسابات.
    12.4 Le Commissaire aux comptes est complètement indépendant et seul responsable de l'exécution de la vérification. UN 12-4 مراجع الحسابات مستقل تماما ومسؤول وحده عن سير أعمال مراجعة الحسابات.
    Cette politique énonce formellement les mesures de protection prises en faveur des fonctionnaires menacés ou faisant l'objet de représailles pour avoir dénoncé un manquement concernant leur environnement de travail, ou pour avoir collaboré à des audits ou des enquêtes dûment autorisés. UN وتضفي هذه السياسة طابعا رسميا على التدابير المتخذة لحماية الموظفين المعرضين للتهديد بالانتقام أو ضحايا الانتقام بسبب إبلاغهم على النحو الواجب عن سوء سلوك في بيئة عملهم، أو تعاونهم مع أعمال مراجعة الحسابات أو أعمال التحقيق المأذون بها وفق الأصول.
    Il est donc proposé de créer un poste de directeur de programme à la classe P-4, comme moyen de pouvoir améliorer la qualité des audits et accroître la valeur ajoutée que crée l'audit interne en renforçant les opérations de maintien de la paix. UN ولهذا يُقترح إنشاء وظيفة مدير برنامج برتبة ف-4 لتوفير القدرة على تحسين نوعية أعمال مراجعة الحسابات وتعزيز إسهام مراجعة الحسابات الداخلية في تحسين عمليات حفظ السلام.
    6. Constate que l'indépendance de la fonction d'audit interne et la transparence, s'agissant des audits, des états financiers, de la gestion des risques et des contrôles internes, renforcent le principe de responsabilité et accroissent la confiance du public; UN 6 - يقر بأن استقلال وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات وتوخي الشفافية فيما يخص أعمال مراجعة الحسابات وتقديم التقارير المالية وإدارة المخاطر والضوابط الداخلية هي أمور تعزز المساءلة وتزيد ثقة الجمهور؛
    74. Enfin, il a été indiqué que les audits étaient essentiellement fondés sur les risques inhérents plutôt que sur les risques résiduels. UN 74 - وأخيراً، جرت الإشارة إلى أن أعمال مراجعة الحسابات تستند في الغالب إلى المخاطر المتأصلة() لا المخاطر المتبقية().
    Il s'agissait de vérifier la qualité du travail d'audit par rapport aux pratiques les meilleures et de dégager des possibilités d'amélioration. UN وكانت الغاية من التقييم تحديد مدى جودة أعمال مراجعة الحسابات التي تضطلع بها دائرة مراجعة حسابات المفوضية ومقارنتها بالممارسات الفضلى للوقوف على إمكانية إدخال تحسينات عليها.
    Aucun cas n'a été relevé lors de l'audit par le Comité. 3. Cas de fraude ou de présomption de fraude UN ولم يجرِ الكشف عن أي إكراميات خلال أعمال مراجعة الحسابات التي اضطلع بها المجلس.
    Le Groupe de l'audit interne et des investigations a assuré le contrôle qualité de la gestion du risque des unités sélectionnées pour l'audit, défini le programme de travail et élaboré les rapports d'audit. UN وقام فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات بإنجاز مهمة مراقبة الجودة بشأن تقييم المخاطر المتعلقة بالوحدات المختارة لمراجعة الحسابات وبرنامج أعمال مراجعة الحسابات وتقارير مراجعة الحسابات.
    Au cours de la période considérée, les travaux d'audit ont été consacrés aux achats, à la gestion des marchés ainsi qu'à la gestion et aux rapports financiers. UN 66 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، غطت أعمال مراجعة الحسابات عمليات المشتريات وإدارة العقود والإدارة المالية وإعداد التقارير.
    Évaluation des risques et planification des missions d'audits UN تقييم المخاطر وتخطيط أعمال مراجعة الحسابات
    18. Le Comité examinera la mise au point d'indicateurs dans ses vérifications futures. UN ٨١ - سيقوم المجلس باستعراض عملية وضع المؤشرات في أعمال مراجعة الحسابات التي سيقوم بها في المستقبل.
    30. Le montant de 22 300 dollars demandé à ce titre servira à acheter les logiciels nécessaires pour les missions d'audit et les autres activités du Bureau. UN ٣٠ - تتصل الاعتمادات البالغة ٣٠٠ ٢٢ دولار بشراء مواد البرمجة للتجهيز الالكتروني للبيانات من أجل أعمال مراجعة الحسابات ومهام المكتب اﻷخرى.
    Elle a concédé qu'une augmentation des effectifs faciliterait considérablement les travaux de vérification. UN ووافقت على أن زيادة عدد الموظفين من شأنها أن تساعد كثيرا في أعمال مراجعة الحسابات.
    Dans son rapport (A/63/5/Add.7, par. 206 à 208), le Comité avait fait état de lacunes dans le processus de recrutement des auditeurs et recommandé au FNUAP de veiller à ce que les auditeurs retenus lui transmettent les lettres de mission avant que les travaux d'audit ne soient effectués. UN 129 - أشار المجلس في تقريره (A/63/5/Add.7، الفقرات 206-208)، إلى أوجه ضعف في عملية التعاقد مع مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وأوصى أن يكفل صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يصدر مراجعو الحسابات التابعين له رسائل التعاقد قبل أداء أعمال مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus