"أعمال هذه اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • les travaux de la Commission
        
    • les travaux de cette commission
        
    • travaux de ce comité
        
    • des travaux de la Commission
        
    • activités du Comité
        
    • travaux du Comité
        
    • de la Première Commission
        
    Ma délégation saisit cette occasion pour saluer la manière dont vous avez jusqu'à présent conduit les travaux de la Commission. UN وينتهز وفد بلدي هذه الفرصة ليشيد بكم على الطريقة التي أدرتم بها أعمال هذه اللجنة حتى هذا الوقت.
    Nous demandons que la présente déclaration soit consignée dans les travaux de la Commission. UN ونريد تسجيل هذا البيان في سجل أعمال هذه اللجنة.
    Je me réjouis de coopérer avec vous, Monsieur le Président, et avec les autres membres du Bureau dans le but de mener à bien les travaux de la Commission. UN وأتطلع إلى التعاون معكم، سيدي الرئيس، ومع أعضاء المكتب الآخرين، من أجل إحراز تقدم في أعمال هذه اللجنة.
    les travaux de cette commission ont permis, pour la première fois, de délimiter avec précision ces mêmes frontières dont il était déjà convenu. UN وجاءت نتيجة أعمال هذه اللجنة لتمثل للمرة اﻷولى التحديد الدقيق لاحداثيات الحدود، تلك الحدود المتفق عليها مسبقا.
    Fournir des informations sur les modalités de participation des personnes handicapées aux travaux de ce comité. UN ويرجى بيان كيفية مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في أعمال هذه اللجنة.
    Enfin, je voudrais remercier les interprètes et traducteurs des services de conférence, qui ont apporté une contribution essentielle au bon fonctionnement des travaux de la Commission. UN وأود أخيرا أن أشكر المترجمين الفوريين والتحريريين بخدمات المؤتمرات، الذين كان عملهم ضروريا لإنجاز أعمال هذه اللجنة.
    Le BNSC contribue aux activités du Comité de coordination interinstitutions en participant à des activités de coopération en matière de recherche et en collaborant avec d'autres agences spatiales membres du Comité à la formulation de solutions et de lignes directrices en matière de réduction des débris spatiaux. UN ويسهم المركز الوطني في أعمال هذه اللجنة من خلال المشاركة في أنشطة البحث التعاونية والعمل مع وكالات الفضاء الأخرى الأعضاء في اللجنة من أجل صوغ حلول ومبادئ توجيهية بشأن تخفيف الحطام الفضائي.
    Depuis la création du Comité scientifique en 1955, les préoccupations des pays touchant les effets des rayonnements ionisants ont évolué et les sources de ces rayonnements se sont diversifiées, mais l’importance des travaux du Comité ne s’est jamais démentie. UN وقال إن شواغل البلدان بخصوص آثار اﻹشعاع الذري قد تطورت كما تنوعت مصادر ذلك اﻹشعاع، منذ إنشاء اللجنة العلمية في عام ١٩٥٥، لكن أهمية أعمال هذه اللجنة لم تتقلص قط.
    Le Groupe est confiant dans votre aptitude à guider les travaux de la Commission vers une issue positive. UN إن المجموعة تثق بقدرتكم على إدارة دفة أعمال هذه اللجنة كي تتكلل أعمالها بالنجاح.
    Bon nombre d'orateurs ont exprimé l'espoir de voir les travaux de la Commission couronnés de succès. UN إن الأمل المعقود على نجاح أعمال هذه اللجنة كبير.
    les travaux de la Commission consistent, entre autres, à encourager et à surveiller l'observation de la législation en matière d'égalité de traitement et à accomplir des tâches connexes. UN تتضمن أعمال هذه اللجنة تعزيز ورصد مدى الامتثال لتشريعات المساواة في المعاملة، إلى جانب أية مهام أخرى تتصل بذلك.
    Je suis certain que, sous votre direction avisée, les travaux de la Commission seront couronnés de succès. UN وإنني لمتأكد من أن أعمال هذه اللجنة ستختتم بنجاح في ظل قيادتكم الماهرة.
    Ma délégation fait pleine confiance à votre jugement et est convaincue que vous guiderez avec sagesse les travaux de la Commission. UN إن وفدي يثق ثقة كاملة برجاحة حكمكم على الأمور وهو مقتنع بأنكم ستديرون دفة أعمال هذه اللجنة لتحقيق مهمتها.
    Grâce à votre expérience en matière de maîtrise des armements et de désarmement ainsi qu'à vos talents de diplomate, ma délégation est convaincue que vous conduirez les travaux de la Commission vers une issue positive. UN ونظرا لخبرتكم الواسعة في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة فضلا عن مهاراتكم الدبلوماسية، فإن وفد بلادي على ثقة من أنكم ستوجِّهون أعمال هذه اللجنة صوب خاتمة ناجحة.
    les travaux de cette commission avaient ainsi permis la libération de plus de 800 détenus sur les 8 000 que comptaient les prisons. UN وهكذا مكَّنت أعمال هذه اللجنة من إطلاق سراح أكثر من 800 محتجز من أصل 000 8 كانت تضمهم السجون.
    Je tiens à vous assurer de l'appui et de la coopération sans réserve de ma délégation et sais qu'avec le Bureau de la Première Commission, vous mènerez les travaux de cette commission à une conclusion positive. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعم وتعاون وفد بلدي إذ تقودون وأعضاء مكتب اللجنة أعمال هذه اللجنة إلى اختتام ناجح.
    Ce n'est pas la première fois que l'Iraq boycotte les travaux de cette commission. UN وهذه ليست المرة الأولى التي قاطع فيها العراق أعمال هذه اللجنة.
    Mais Israël a entravé les travaux de ce comité et en a gelé la progression en n'assistant pas à ses séances. UN إلا أن إسرائيل أعاقت أعمال هذه اللجنة وجمدت اجتماعاتها بعدم حضورها.
    Le BONUCA participe aux travaux de ce comité. UN ويشارك مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في أعمال هذه اللجنة.
    Monsieur le Président, je tiens en premier lieu à vous adresser mes félicitations pour votre accession à la direction des travaux de la Commission. UN وأود أولاً أن أتقدم بتهانـئـي الشخصية إليـكم، يا سيادة الرئيس، على انتخابكم لتوجيه أعمال هذه اللجنة.
    Le BNSC contribue aux activités du Comité de coordination interinstitutions en participant à des activités de coopération en matière de recherche et en collaborant avec d'autres agences spatiales membres du Comité à la formulation de solutions et de lignes directrices en matière de réduction des débris spatiaux. UN ويسهم المركز الوطني في أعمال هذه اللجنة من خلال المشاركة في أنشطة البحث التعاونية والعمل مع وكالات الفضاء الأخرى الأعضاء في اللجنة من أجل صوغ حلول ومبادئ توجيهية بشأن التخفيف من الحطام الفضائي.
    À vous même, Monsieur le Président, je souhaite personnellement la bienvenue. Votre riche expérience et le dévouement dont vous avez fait preuve au sein des travaux du Comité, ainsi que votre appui sans faille et votre direction clairvoyante profiteront, j'en demeure convaincu, à l'ensemble du Département. UN واسمحوا لي أيضا أن أرحب شخصيا بكم، سيدي الرئيس، وأنا على يقين من أن اﻹدارة ستستفيد من دعمكم القوي وقيادتكم القيمة، بفعل غنى خبرتكم وما سبق من مشاركتكم النشطة في أعمال هذه اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus