"أعمال وأنشطة" - Traduction Arabe en Français

    • les travaux et les activités
        
    • travaux et aux activités
        
    • travaux et des activités
        
    • travail et les activités
        
    • sur les travaux et activités
        
    • les activités de l
        
    • travaux et activités de
        
    La Division des médias du Département de l'information produit des documentaires vidéo et des programmes de télévision sur les travaux et les activités de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN وتنتج شعبة وسائط اﻹعلام بادارة شؤون اﻹعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La Division des médias du Département de l'information produit des documentaires vidéo et des programmes de télévision sur les travaux et les activités de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN تنتج شعبة وسائط اﻹعلام، في إدارة شؤون اﻹعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La Division des informations et des médias du Département de l'information produit des documentaires vidéo et des programmes de télévision sur les travaux et les activités de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN تنتج شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام، في إدارة شؤون اﻹعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La Roumanie estime par conséquent que la République populaire de Chine a qualité pour participer d'une seule voix aux travaux et aux activités de l'ONU. UN لذلك ترى رومانيا أن من حق جمهورية الصين الشعبية بالكامل أن تشارك بصوت واحد في أعمال وأنشطة الأمم المتحدة.
    Une fois encore, nous notons en particulier les conflits en Afrique, qui continuent de représenter une grande partie des travaux et des activités du Conseil de sécurité. UN ومرة أخرى نلاحظ على وجه التحديد استمرار النزاعات في أفريقيا، التي ما فتئت تستأثر بقسط كبير من أعمال وأنشطة مجلس الأمن.
    Le Groupe approuve la proposition, à la condition que la session soit remplacée par un mécanisme permettant aux États Membres de surveiller et d'influencer le travail et les activités menés par les différents services. UN وأضاف أنَّ المجموعة أعطت موافقتها، شريطة أن يُستعاض عن الدورة بآلية تسمح للدول الأعضاء برصد أعمال وأنشطة الوحدات الفنية والتأثير فيها.
    L'échange de vues a porté également sur les travaux et activités de la division d'Arusha du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux (S/2012/849), qui a entamé ses travaux le 1er juillet 2012. UN وشملت الآراء المتبادلة أيضاً أعمال وأنشطة فرع أروشا للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين (انظر S/2012/849) الذي كان قد بدأ أعماله في 1 تموز/يوليه 2012.
    La Division des médias du Département de l'information produit des documentaires vidéo et des programmes de télévision sur les travaux et les activités de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN تنتج شعبة وسائط اﻹعلام، في إدارة شؤون اﻹعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La Division des médias du Département de l'information produit des documentaires vidéo et des programmes de télévision sur les travaux et les activités de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN تنتج شعبة وسائط اﻹعلام، في إدارة شؤون اﻹعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La Division des médias du Département de l'information produit des documentaires vidéo et des programmes de télévision sur les travaux et les activités de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN تنتج شعبة وسائط اﻹعلام، في إدارة شؤون اﻹعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Plusieurs orateurs ont formulé des observations sur les travaux et les activités du réseau de centres d'information des Nations Unies. UN 24 - وعلق عدة متكلمين على أعمال وأنشطة شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    La Division des informations et des médias du Département de l'information produit des documentaires vidéo et des programmes de télévision sur les travaux et les activités de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN تنتج شعبة الأخبار ووسائط الإعلام، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La Section de la vidéo produit des documentaires vidéo et des programmes de télévision sur les travaux et les activités de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN ينتج قسم الفيديو، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La Section de la vidéo produit des documentaires vidéo et des programmes de télévision sur les travaux et les activités de l'ONU et de ses institutions spécialisées. UN ينتج قسم الفيديو، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    En 2001, le Bureau pour les droits des femmes a été rebaptisé le Bureau pour l'égalité des chances et c'est ce dernier nom qui est utilisé dans le rapport pour se référer aux travaux et aux activités des deux bureaux. UN وفي عام 2001، أعيد تسمية مكتب سياسة المرأة ليصبح مكتب تكافؤ الفرص حتى أننا نستخدم في التقرير إسم مكتب تكافؤ الفرص لدى الإشارة إلى أعمال وأنشطة كلا المكتبين.
    Les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies ont aussi été spécialement invités à envisager de fournir un appui financier pour permettre aux représentants des minorités de participer aux travaux et aux activités des organismes dotés d'un mandat dans le domaine des droits de l'homme qui traitent des problèmes des minorités. UN كما طُلب على وجه التحديد من الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن تنظر في إمكانية تقديم دعم مالي لمشاركة ممثلين عن الأقليات في أعمال وأنشطة الولايات المعنية بحقوق الإنسان التي تعالج قضايا الأقليات.
    Il convient en fait que l'Assemblée générale reconnaisse la contribution de l'UIP aux travaux de l'Assemblée, et il importe également d'autoriser l'UIP à participer aux travaux et aux activités de l'Assemblée générale et de ses organes subsidiaires. UN وكان من اللائق حقا بالجمعية العامة أن تقر بإسهام الاتحاد البرلماني الدولي في أعمال الجمعية، وكان من المهم بالنسبة للاتحاد البرلماني الدولي أن تتاح له المشاركة في أعمال وأنشطة الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية.
    Par exemple, l'orientation des travaux et des activités de la plupart des groupes n'est pas encore très claire, certaines organisations penchant plutôt vers les questions normatives, tandis que d'autres mettent l'accent sur les aspects opérationnels. UN فعلى سبيل المثال، لم يتضح بعد المجال الذي ستركز عليه أعمال وأنشطة غالبية المجموعات، مع نزوع بعض المنظمات إلى الاهتمام بالقضايا المعيارية، بينما تؤكد منظمات أخرى على الجوانب التنفيذية.
    Le HautCommissariat a également tenté de combler l'écart entre le travail et les activités des procédures spéciales et mes priorités stratégiques, en particulier dans les domaines du dialogue avec les pays, de l'amélioration des compétences thématiques, du développement des partenariats et des synergies avec les autres organismes s'occupant des droits de l'homme. UN كما سعت المفوضية إلى الربط بين أعمال وأنشطة المكلفين بالإجراءات الخاصة والأولويات الاستراتيجية للمفوضية، وبخاصة في مجالات المشاركة القطرية من جانب المفوضية، وتعزيز الخبرات المواضيعية، وإقامة الشراكات، وتحقيق أوجه التضافر مع الهيئات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    Ces discussions ont aussi porté sur les travaux et activités de la division d'Arusha du Mécanisme (voir S/2012/849), qui était entrée en fonctions le 1er juillet 2012. UN وشملت الآراء المتبادلة أيضاً أعمال وأنشطة فرع أروشا لآلية تصريف الأعمال المتبقية (انظر S/2012/849) الذي كان قد بدأ مزاولة أعماله في 1 تموز/يوليه 2012.
    Des mesures appropriées doivent être prises en vue d'assurer la participation des populations et des organisations autochtones aux travaux et activités de la Décennie. UN وينبغي اتخاذ الخطوات الملائمة لكفالة مشاركة المنظمات والسكان اﻷصليين في أعمال وأنشطة العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus