"أعوام في" - Traduction Arabe en Français

    • ans dans
        
    • ans en
        
    • ans à
        
    • ans au
        
    • ans pour
        
    • ans de
        
    • ans d'emprisonnement dans
        
    Comment se passe ta transition après huit ans dans une cellule chaude et sèche ? Open Subtitles كيف تجدين تحولك بعد مرور ثمانِ أعوام في حجرة التجفيف الحارة ؟
    Et j'ai travaillé trois ans dans un fast-food ouvert la nuit. Open Subtitles بالرغم من أنني عملت 3 أعوام في مطعم ليلي
    J'ai passé 5 ans en prison, et tu me mens ? Open Subtitles هل أمضيت ٥ أعوام في السجن لكي تكذبي عليّ؟
    Précédemment, le réexamen des taux s'effectuait tous les quatre ans en moyenne (voir fig. 1). UN ففي السنوات السابقة، كانت عمليات استعراض المعدلات تجري كل أربعة أعوام في المتوسط، كما يتبين من الشكل 1.
    En revanche, l'arrestation il y a sept ans à Miami des cinq jeunes combattants cubains contre le terrorisme s'est déroulée dans la violence et sans garanties judiciaires. UN غير أن الاحتجاز الذي تم منذ سبعة أعوام في ميامي بحق الشبان الخمسة المناضلين ضد الإرهاب كان متسما بالعنف وانتهاك حقوقهم.
    Ils auront raison si les pays industrialisés ne respectent pas les engagements qu'ils ont pris, il y a cinq ans, au Sommet de la Terre. UN وسيصدق قولهم إذا لم تف الدول الصناعية بالالتزامات التي تعهدت بها قبل خمسة أعوام في مؤتمر قمة اﻷرض.
    Dans certains pays d'Afrique, les enfants dont la mère a passé cinq ans dans l'enseignement primaire ont 40 % de chances en plus de vivre au-delà de l'âge de cinq ans. UN وفي بعض البلدان الأفريقية، تكون فرص أطفال الأمهات اللاتي قضين خمسة أعوام في التعليم الابتدائي في البقاء على قيد الحياة بعد سن الخامسة أكبر بنسبة 40 في المائة من سواهم.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général fournisse une analyse de l'évolution de la productivité sur une période de cinq ans dans son prochain rapport sur le plan des conférences. UN وتوصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام تحليلا لاتجاهات الإنتاجية على مدى خمسة أعوام في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات.
    Inutile de chercher bien loin notre échec à tenir les promesses faites il y a 10 ans dans ce même bâtiment. UN ولسنا بحاجة إلى البحث بكد لمعرفة سبب فشلنا في الوفاء بالتعهدات التي أعلنّاها قبل 10 أعوام في هذا المبنى بالذات.
    On recense 2,5 millions d'enfants de 2 à 6 ans dans les 19.269 écoles maternelles que compte la France. UN قدر عدد اﻷطفال من ٢ إلى ٦ أعوام في مدارس الحضانة التي يبلغ عددها في فرنسا ٢٦٩ ١٩ مدرسة بـ ٢,٥ مليون طفل.
    L'Inde est engagée depuis huit ans dans un conflit brutal au Cachemire mais ma collègue de l'Inde dit que ce conflit est terminé. UN وباﻹضافة إلى أن الهند تخوض نزاعاً عنيفاً منذ ثمانية أعوام في كشمير تقول الزميلة من الهند إن هذا النزاع قد انتهى.
    Il a été dit que, si l'on prenait l'exemple susmentionné, la personne procédant à l'inscription ne pourrait indiquer que huit ans dans un avis de modification. UN وذُكر أنَّ صاحب التسجيل في المثال الوارد أعلاه لا يمكنه نتيجة لذلك تدوين أكثر من ثمانية أعوام في الإشعار بالتعديل.
    La limite d'âge de 8 ans en cas d'enfant adopté ou d'enfant étant atteint d'un taux d'incapacité déterminé est maintenue. UN ولم يتغير الحد الأقصى المحدد بـ 8 أعوام في حالة الطفل المتبنَّى أو الطفل الذي بلغ مستوى معينا من الإعاقة.
    Elle affirme également qu'il a passé huit ans en prison mais qu'à sa libération il s'est rendu en Russie de son plein gré. UN كما تؤكد أنه قضى ثمانية أعوام في السجن ولكنه انتقل بعد الإفراج عنه إلى روسيا بمحض إرادته.
    Elle affirme également qu'il a passé huit ans en prison mais qu'à sa libération il s'est rendu en Russie de son plein gré. UN كما تؤكد أنه قضى ثمانية أعوام في السجن ولكنه انتقل بعد الإفراج عنه إلى روسيا بمحض إرادته.
    Ils avaient 3 à 4 ans à l'époque. Open Subtitles حسناً كانوا بعمر 3 إلى 4 أعوام في ذلك الوقت
    Quand vous avez tué cette fille de 6 ans et son frère de 3 ans à ce café, Open Subtitles عندما قتلت الفتاة ذات الـ 6 أعوام و أخيها ذات الـ 3 أعوام في ذلك المقهى،
    Nous sommes ici à cette session extraordinaire pour examiner et réaffirmer l'engagement pris au plan international à l'égard des buts et des accords dont nous avons convenu il y a cinq ans à Rio. UN ونجتمع هنا في الدورة الاستثنائية لنستعرض اﻷهداف والوثائق التي اتفقنا عليها قبل خمسة أعوام في ريو ولنعيد تأكيد الالتزام الدولي بها.
    J'ai été saucier là-bas pendant cinq ans, au restaurant et... Open Subtitles كنت أعد الصلصة هناك لـ 5 أعوام في أفضل مطعم.
    Les propositions actuelles traduisent une politique instituant une durée d'utilisation de quatre ans pour les ordinateurs personnels au Secrétariat. UN تتضمن المقترحات الحالية تنفيذ سياسة استبدال كل أربعة أعوام في الأمانة العامة.
    Six ans de coma. Tu sais ce que c'est pour quelqu'un comme nous ? Open Subtitles قضيتُ ستة أعوام في غيبوبة، أتدرين ما يعنيه هذا لواحد منّا؟
    Les trois juges chargés de statuer en appel ont ordonné la mise en liberté de l'accusé, oubliant qu'il avait été condamné à trois ans d'emprisonnement dans la première affaire et ne pouvait donc être libéré. UN وأثر القضاة الثلاثة المكلفون بالحكم استئنافاً أن يُفرج عن المتهم ونسوا أنه محكوم عليه بالسجن لمدة ثلاثة أعوام في القضية الأولى ولا يجوز بالتالي الإفراج عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus