Depuis quand répandre l'esprit de Noël est un crime ? | Open Subtitles | منذ متى يعد نشر بهجة أعياد الميلاد جريمة؟ |
Il est sauté sur suffisamment de sucre pour lui durer jusqu'à Noël et je dois en finir client conçoit ce soir. | Open Subtitles | إنه تناول ما يكفي من السكر ليبقيه حتى أعياد الميلاد وأنا عليّ إنهاء تصاميم أحد العملاء الليلة. |
La Colombie est un pays catholique. Ici, Noël, c'est sacré. | Open Subtitles | كولومبيا بلد كاثوليكي لذا فإن أعياد الميلاد مهمة |
anniversaires, Saint-Valentin, jamais de fleurs. Finalement, j'ai trouvé quelque chose de très astucieux, très intelligent... | Open Subtitles | أعياد الميلاد, أعياد الحبّ, لم يجلب يوماً وروداً, وأخيراً إبتدعتُ شيئاً ذكياً. |
Plus que les repas de Noël et les gâteaux d'anniversaire. | Open Subtitles | أكثر من عشاء الميلاد و حلوى أعياد الميلاد |
Pourquoi je ne serais pas à la maison pour Noël. | Open Subtitles | لماذا لم أتي إلى البيت في أعياد الميلاد. |
C'est juste que, je passe toujours Noël avec ma famille. | Open Subtitles | مُجرّد أنني أقضي دوماً أعياد الميلاد مع عائلتي. |
Ecoute, je sais que tu veux être chez toi pour Noël. | Open Subtitles | أعلم أنك تريد التواجد في المنزل لـ أعياد الميلاد |
Plein de lumières de Noël brisées et de souliers de poupées. | Open Subtitles | مملوءة بزجاج أعياد الميلاد المكسور، وأحذية الدمى وهذه الأشياء |
Ils ont plus besoin de cadeaux de Noël que moi. | Open Subtitles | إنهما بحاجة إلى هدايا أعياد الميلاد أكثر منّي |
Une nouvelle campagne de sensibilisation a commencé à Noël 1998 par la diffusion à la télévision d’un message publicitaire pour la première fois pendant les fêtes de fin d’année. | UN | وبدأت حملة جديدة ﻹذكاء الوعي في أعياد الميلاد عام ١٩٩٨ بإعلانات تلفزيونية أذيعت ﻷول مرة في عطلة عيد الميلاد. |
Il se rappelait cependant que les décorations lumineuses de Noël venaient d'être posées. | UN | وما يذكره هو أن تعليق الزينات المضيئة بمناسبة أعياد الميلاد كان قد بدأ للتو. |
Aux alentours des fêtes de Noël, des navires de croisière internationaux font escale dans le territoire. | UN | 28 - وخلال فترة أعياد الميلاد تتوقف سفن رحلات الاستجمام الدولية في الإقليم. |
Elle a apporté aussi son aide à une école pour enfants handicapés au moment de Noël 2007. | UN | وقدم مساعدته لمدرسة للأطفال المعوقين خلال فترة أعياد الميلاد في عام 2007. |
Elle sera prête pour Noël... 2030 | Open Subtitles | ستكون جاهزة بحلول أعياد الميلاد من 20 إلى 30 ديسمبر |
On dirait que ces anniversaires sont des choses à craindre. | Open Subtitles | يبدو أن أعياد الميلاد التي كنا نخاف منها |
Les anniversaires, c'est pas juste les cadeaux. | Open Subtitles | لأن أعياد الميلاد لا تتعلق بالحصول على الأشياء فقط |
Il m'a semblé avoir manqué beaucoup d'anniversaires. | Open Subtitles | أغضبنى أنني قد فوّت الكثير من أعياد الميلاد. |
Surtout que ça fait un moment, qu'on n'a pas organisé une fabuleuse soirée d'anniversaire. | Open Subtitles | أجل، بالنظر إلى أنه انقضت فترة منذ قمنا بإقامة أي نوع من أعياد الميلاد الرائعة. |
Comme 27 anniversaires et Noëls réunis dans une seule boule de feu. | Open Subtitles | كأيام و أعياد الميلاد الـ 27 السابقة جميعها في كرة لهيب واحدة |
Je l'ai trouvé dans la chambre de Katie. D'Un anniversaire. | Open Subtitles | وجدت ذلك في غرفه كايتي،كان من أحد أعياد الميلاد |
Tous les ans, il choisit quelques imbéciles de Yule pour répéter la nuit. | Open Subtitles | نعم يختار كل سنة حمقى أعياد الميلاد ليعيد الليلة |