"أعيد إنشاء" - Traduction Arabe en Français

    • a été rétabli
        
    • a été reconstitué
        
    • été rétabli et
        
    Ce tribunal a été rétabli en 1972 en raison de la situation résultant des troubles survenus en Irlande du Nord. UN وفي عام ١٩٧٢، أعيد إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة بسبب الحالة الناشئة عن الاضطرابات التي وقعت في أيرلندا الشمالية.
    Le poste de contrôleur de l’Office a été rétabli et pourvu. UN فقد أعيد إنشاء منصب المراقب المالي لﻷونروا وعين موظف لشغله.
    En 2013-2014, l'Observatoire national pour l'intégration des élèves étrangers et pour l'échange interculturel a été rétabli. UN وفي عامي 2013 و2014، أعيد إنشاء المرصد الوطني لإدماج الطلاب الأجانب والتبادل الثقافي.
    De plus, le Groupe de l'évaluation indépendante a été reconstitué et des mesures ont été prises pour assurer la viabilité à long terme du Groupe de la planification stratégique. UN وفضلاً عن ذلك، أعيد إنشاء وحدة التقييم المستقلة واتخذت التدابير لكفالة استمرار وحدة التخطيط الاستراتيجي.
    Ce groupe a été reconstitué à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وقد أعيد إنشاء الفريـــق في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Dans le cadre du Gouvernement, le Ministère de l'éducation, la science et la politique de la jeunesse a été réorganisé et le Ministère de la culture a été rétabli. UN وأعيد تشكيل وزارة التعليم والعلم وسياسة الشباب داخل هيكل الحكومة، كما أعيد إنشاء وزارة الثقافة.
    En outre, tout le réseau de la SRT a été rétabli et des liens directs ont été rétablis avec les studios régionaux, y compris celui de Pale. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعيد إنشاء شبكة هيئة اﻹذاعة والتلفزيون الصربية بأكملها، وجرى مرة أخرى تشغيل الوصلات المباشرة الرابطة بالاستوديوهات اﻹقليمية، بما فيها استوديوهات بالي.
    Un groupe d'étude international sur le cuivre a commencé ses travaux et, dans le cadre de la CNUCED, un groupe intergouvernemental d'experts du minerai de fer, suspendu par la huitième session de la Conférence, a été rétabli. UN وهناك فريق دراسي دولي للنحاس بدأ أعماله كما أعيد إنشاء فريق خبراء حكومي دولي معني بركاز الحديد في إطار الاونكتاد بعد أن كان اﻷونكتاد الثامن قد أوقفه.
    266. L'enseignement supérieur a été rétabli à Macao en 1981 suite à une initiative privée soutenue par le gouvernement du territoire. UN ٦٦٢- أعيد إنشاء التعليم العالي في مكاو في ١٨٩١، بناء على مبادرة خاصة أيدتها حكومة اﻹقليم.
    En septembre 1995, le groupe de travail interdépartemental sur la coordination des bureaux et activités des ONG a été rétabli. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أعيد إنشاء الفريق العامل المشترك بين الادارات المعني بالوكالات غير الحكومية.
    Afin d'aligner les activités des équipes sur les priorités du Gouvernement et sur les pratiques éprouvées pour assurer l'efficacité de l'aide, le Comité directeur exécutif a été rétabli et placé sous la Direction indépendante de la gouvernance locale. UN ومن أجل التوفيق بين عمل أفرقة تعمير الولايات وأولويات الحكومة، والممارسات المعتد بها لفعالية المعونة، أعيد إنشاء اللجنة التوجيهية التنفيذية في أوائل عام 2009 تحت قيادة المديرية المستقلة للحكم المحلي.
    En mai 2006, le Comité des droits de l'homme a été rétabli et le Gouvernement y a nommé un président et cinq autres membres. UN 95 - وفي أيار/مايو 2006، أعيد إنشاء لجنة حقوق الإنسان وضمت رئيسا وخمسة أعضاء آخرين عينتهم الحكومة.
    ** Le Département des affaires de désarmement a été rétabli le 1er janvier 1998, et sa structure administrative a été promulguée dans la circulaire ST/SGB/1998/10 du 20 mai 1998. UN ** أعيد إنشاء إدارة شؤون نزع السلاح في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وقد صدر بيان هيكلها التنظيمي في الوثيقة ST/SGB/1998/10 المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    5. Comme suite à la demande de la Commission, le Groupe de l'évaluation indépendante a été rétabli; il est rattaché au Bureau du Directeur exécutif mais reste fonctionnellement et opérationnellement indépendant. UN 5- وبناء على طلب اللجنة، أعيد إنشاء وحدة التقييم المستقل وأدرجت في مكتب المدير التنفيذي، مع الحفاظ على الاستقلال الفني والعملياتي للوحدة.
    Comme suite à la demande de la Commission, le Groupe de l'évaluation indépendante a été rétabli et rattaché au Bureau du Directeur exécutif, et son indépendance fonctionnelle et opérationnelle a été renforcée. UN 12 - واستجابة لطلب اللجنة، أعيد إنشاء وحدة التقييم المستقل وألحقت بمكتب المدير التنفيذي، مع الحفاظ على الاستقلال الفني والعملياتي للوحدة.
    Le Comité d'examen des questions liées à l'informatique et aux communications a été rétabli le 15 octobre 2009, et il se réunit une fois par trimestre. UN كما أعيد إنشاء لجنة استعراض تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتاريخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 على أن تعقد اجتماعاتها كل ثلاثة أشهر.
    Suite à la nomination d'un nouveau gouvernement en janvier 2014, le poste à part entière de Ministre des droits de l'homme, de l'égalité des chances et de la Législation a été rétabli; c'est M. Jiri Dienstbier qui l'occupe actuellement et qui a pris en charge les questions d'égalité entre les sexes depuis le 1er juillet 2014. UN وبعد تشكيل الحكومة الجديدة في كانون الثاني/يناير 2014، أعيد إنشاء منصب الوزير المعني بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والشؤون القانونية ويشغله حاليا ييري دينستبيير، ولقد أدرج برنامج المساواة بين الجنسين في نطاق مسؤوليته اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2014.
    Le Conseil national de sécurité alimentaire, qui sera composé de 11 ministres appartenant à des ministères concernés par les questions relatives à l'alimentation et de représentants de la société civile et d'organismes des Nations Unies, a été reconstitué. UN وقد أعيد إنشاء المجلس الوطني للأمن الغذائي في البلد وسيضم 11 وزيرا من الوزارات المختصة وممثلين من المجتمع المدني والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Cet organe a été reconstitué chaque année sauf en 1986 (voir plus loin le paragraphe 15). UN وقد أعيد إنشاء هذه الهيئة الفرعية كل عام من بعد ذلك إلا عام ١٩٨٦ )انظر الفقرة ٥١ أدناه(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus