Désolée d'interrompre le plus bizarre déjeuner au monde, mais, toi le double Pétrova, le devoir t'appelle. | Open Subtitles | آسفة لمقاطعة أغرب جلسة غداء في العالم. لكنّك صاحبة دماء القرينة والواجب يناديكِ. |
La mienne aussi. Je ne crois pas que ça aurait pu être plus bizarre. | Open Subtitles | وليلتي أيضاً، لا أظن إنها يُمكن أن تكون أغرب من ذلك. |
Non, c'est encore plus étrange que ca. Ce sont des missionnaires mormons, dévoués à Dieu. | Open Subtitles | لا, اسمعوا, إنه حتى أغرب من ذلك. يعملون مبشرين دينيين, أقسم بالرب. |
Il y a quelques mois, lors de ma coupe semestrielle, j'ai eu la plus étrange révélation. | Open Subtitles | لأني منذ أشهر قليلة كنت أحلق حلاقتي النصف سنوية وجاء لي أغرب إيحاء |
Et cet animal, sur l'île de Bornéo, fait partie des espèces les plus étranges. | Open Subtitles | ان هذا الحيوان ، في جزيرة بورنيو واحد من أغرب الحيوانات |
Les plus bizarres conneries me sont arrivées toute la journée. Ça a été un désastre, hein ? | Open Subtitles | أغرب الأمور كانت تحدث لي طوال اليوم أهلا تريفور ليروي أنا أعني، هذا مختلط بعض الشيء أليس كذلك؟ |
Ça Va être la plus mortelle des réunions de famille. | Open Subtitles | سيكون هذا أغرب لمْ شمل عائلي على الإطلاق |
Dégage, je veux plus jamais te parler ! | Open Subtitles | أغرب عن وجهي لا أريد التحدث إليك مرة أخرى |
Je dois admettre que comparée à mon ancien lycée, cet endroit est encore plus bizarre que mon mamelon ombiliqué. | Open Subtitles | من شيئ أكبر. سأعترف، مقارنة بثانويتي القديمة هذا المكان أغرب من حلمة إبن عمي المقلوبة. |
C'était la chose la plus bizarre que j'ai jamais vu. | Open Subtitles | حسناً, ذلك كان أغرب شيء رأيته على الإطلاق |
C'est la journée la plus bizarre de ma vie, et je suis bien consciente d'avoir déjà vécu des jours très bizarres avant. | Open Subtitles | هذا هو أغرب يوم علي الاطلاق انا اقول ذالك لاني أعرف ذالك أنني امر ببعض الايام الغريبة جداً |
Le plus bizarre voulait que je fasse semblant d'être des jumelles. | Open Subtitles | أغرب شيء حصل لي، عندما إضطريت للتصديق أنني توأم. |
Ça ne serait pas la chose la plus bizarre ces derniers jours. Merci. | Open Subtitles | لن يكون أغرب قول سمعته خلال الأيام القليلة الخالية، شكرًا. |
Cela serait l'interprétation et l'application la plus étrange du concept de tolérance. | UN | وسيكون هذا أغرب تفسير وتطبيق لمفهوم التسامح. |
Je pensais que rafistoler une blessure allait être la chose la plus étrange que j'ai faite aujourd'hui. | Open Subtitles | اعتقدت الترقيع حتى رصاصة الجرح كانت ستصبح أغرب شيء فعلته اليوم. |
Vous êtes le plus étrange groupe d'agents avec qui j'ai jamais travaillé.. | Open Subtitles | أنتم أغرب مجموعة من العملاء سبق وعملتُ معهم. |
Ou vous êtes l'équipe Scorpion, ou vous êtes les cow-boys les plus étranges que j'ai jamais vu. | Open Subtitles | حسنا، أنت إما فريق العقرب، أو أغرب رعاة البقر لقد رأيت من أي وقت مضى. |
Et la limite entre ces deux mondes bien différents est l'antre d'un des plus étranges reptiles. | Open Subtitles | الحدود بين هذين العالمين المختلفين هي موطن لواحدة من أغرب من الزواحف. |
En repartant des 10 minutes de soirée les plus bizarres où j'ai été | Open Subtitles | بينما كُنت أخرج مِن أغرب 10 دقائق في أيّ حفلة سبق وأن أتيتها |
Et maintenant, sacre ton camp et Va voir ailleurs si j'y suis. | Open Subtitles | لا أحد أو شئ يستطيع نغيير ذلك و الآن أغرب من هنا و خذ هذه الحثالة معك |
- J'en aurai besoin dans cinq minutes. - Dégage. Je suis occupé. | Open Subtitles | ـ سوف أعود بعد 5 دقائق ـ أغرب من هنا، أنا مشغول |
Quelle drôle de table de billard. | Open Subtitles | هذه أغرب طاولة بلياردو رأيتها على الإطلاق. |
Allez vous faire foutre. Qu'est-ce que vous pouvez faire ? | Open Subtitles | اوه أغرب عن وجهي ماذا يمكنك أن تفعل؟ |
Allez-vous-en. Ça ne m'intéresse pas. | Open Subtitles | أغرب عن وجهي الأمـر بأكمله يُصيبني بالملل |
Maintenant Hors de ma vue pendant que je discute avec ma cliente. | Open Subtitles | والآن أغرب عن وجهي بينما أنا أقوم بمشاورة عميلي |
D'accord. Va chier. Je t'appelle plus tard. | Open Subtitles | مهما يكن يا رفيق أغرب سوف أتصل بك لا حقاً |
Parce que je viens d'avoir un sentiment très étrange. | Open Subtitles | حقًّا؟ لأن شعورًا من أغرب ما يكون ساورني توًّا. |