"أغلب المراقبين" - Traduction Arabe en Français

    • plupart des observateurs
        
    La plupart des observateurs militaires sont arrivés à Bangui alors que la délégation de la Commission de consolidation de la paix était là. UN ووصل أغلب المراقبين العسكريين إلى بانغي في الوقت الذي كان فيه الوفد موجودا في المدينة.
    Toutefois, la plupart des observateurs estiment qu'une stratégie efficace d'exécution doit commencer par un système simple d'" application concertée " destiné à évoluer lentement avec le temps. UN ومع ذلك، يشعر أغلب المراقبين أن نهج التنفيذ القابل للبقاء ينبغي أن يبدأ بنظام بسيط هو " التنفيذ المشترك " مصمم كي يتطور ببطء بمرور الزمن.
    La plupart des observateurs et les principaux acteurs politiques eux-mêmes s'accordent à penser que toutes les parties ont manqué, à des degrés divers, à leurs promesses, et n'ont pas tenu certains des engagements importants qu'ils avaient pris au cours des derniers 18 mois, et que la crise à laquelle se heurte le processus de paix est à maints égards liée à sa mise en œuvre. UN وثمة اتفاق بين أغلب المراقبين والفاعلين السياسيين الأساسيين أنفسهم أن جميع الجهات أخفقت، بدرجات متفاوتة، في الوفاء ببعض الالتزامات الهامة التي أخذتها على عاتقها خلال الأشهر الثمانية عشرة الماضية، وأن الأزمة التي تواجهها عملية السلام تتعلق من أوجه عديدة بتنفيذها.
    Personne ne sait que sera la décision de la Cour face à ces arguments. La plupart des observateurs pensent qu'elle ne s'opposera pas au MES, même si beaucoup d'entre eux s'attendent à ce que les juges exigent certains amendements ou demandent au président allemand de ne le signer que sous certaines conditions. News-Commentary لا أحد يدري كيف قد تحكم المحكمة الدستورية على هذه الاعتراضات. ويعتقد أغلب المراقبين أن المحكمة من غير المرجح أن تعارض معاهدة آلية الاستقرار الأوروبي، برغم أن العديد منهم يتوقعون أن يطالب القضاة بإدخال تعديلات محددة، أو أن يطالبوا الرئيس الألماني بجعل توقيعه مشروطاً بتحقيق شروط معينة.
    Tout d’abord, elle a déclaré que le vote ne pouvait pas être réévalué par un organe indépendant. Pourtant, la plupart des observateurs présents pensent qu’il existe de nombreuses traces écrites entre les bureaux de vote et Nairobi, qui pourraient être réexaminés en détail. News-Commentary ففي مستهل الأمر أعلنت عدم إمكانية إعادة تقييم الأصوات في عملية فرز مستقلة. والحقيقة أن أغلب المراقبين في موقع الأحداث كانوا يعتقدون أن ذيلاً طويلاً من مراكز الاقتراع على طول الطريق حتى نيروبي يمكن إعادة تقييمه بالتفصيل.
    C’est ainsi qu’en dépit des espoirs présentés par la transition politique en Égypte à la suite du renversement du régime de Hosni Moubarak, qui bénéficiait de l’appui de l’armée, le résultat a été la constitution d’un gouvernement des Frères musulmans dont l’idéologie d’exclusion augurait mal de ses chances de succès à long terme. Dès le départ, la plupart des observateurs ont estimé que ses jours étaient comptés. News-Commentary وبالتالي، فرغم كل الوعد الأولي الذي حمله الانتقال السياسي في مصر بعد زوال نظام حسني مبارك المدعوم من المؤسسة العسكرية، كانت النتيجة تشكيل حكومة من جماعة الإخوان المسلمين التي جعلتها إيديولوجيتها الإقصائية مرشحاً غير مرجح للنجاح في الأمد البعيد. ومنذ بداية حكمهم كان أغلب المراقبين على اقتناع بأن أيامهم في الحكم باتت معدودة.
    La plupart des observateurs estiment que Bersani l’emportera, en raison de la loi électorale très critiquée, qui le portera à la tête de la Chambre basse s’il remporte une majorité des voix – peu importe le nombre de gens qui votent ou la minceur de l’écart de voix. La loi avait favorisé Berlusconi en 2008; mais c’est fort probablement Bersani qui en profitera maintenant. News-Commentary وبالتالي فإن المعركة الحقيقية تدور بين برساني وتحالفات برلسكوني. ويعتقد أغلب المراقبين أن برساني هو الذي سيخرج منتصرا، بفضل القانون الانتخابي الذي نال قدراً كبيراً من الانتقادات، والذي يمنحه القدرة على السيطرة على مجلس النواب إذا فاز بأغلبية ــ بصرف النظر عن عدد من يدلون بأصواتهم أو مدى ضآلة هامش الفوز. كان ذلك القانون في صالح برلسكوني في عام 2008؛ ومن المرجح أن يستفيد منه برساني الآن.
    Marco lui-même fut élu député sous étiquette socialiste, avant de rompre avec le parti lorsque ce dernier lui refusa l’opportunité de contester la nomination de Frei dans le cadre de primaires. Avec ce mélange unique de bon connaisseur des affaires internes et son statut d’outsider, et une fraicheur qui fait défaut aux deux autres candidats, Enríquez-Ominami est allé plus loin que ne le présageait la plupart des observateurs. News-Commentary ولقد اختير ماركو نائباً للمرشح الاشتراكي، ولكنه انشق حين أنكر عليه الحزب الفرصة لمنافسة ترشيح فري في الانتخابات التمهيدية للحزب. وبهذا الخليط الفريد الذي يتمتع به من الاطلاع على بواطن الأمور في الحزب ووضعه الآن كمنافس من الخارج، فضلاً عن حيوية الشباب التي يفتقر إليها المرشحين الرئيسيين، نجح إنريكيز أومينامي في قطع شوط أطول مما توقعه له أغلب المراقبين.
    La plupart des observateurs ont sous-estimé l’électorat indien, qui a compris les nombreux avantages du partenariat Singh-Gandhi. Premièrement, leur gouvernement, mené par le Parti du Congrès, a ravivé les traditions séculaires modérées de Jawaharlal Nehru et fermement replacé l’Inde au centre de l’échiquier politique, en écartant les extrémismes communautaristes et idéologiques. News-Commentary الحقيقة أن أحداً لم يتوقع هذه النتيجة المذهلة، بل لقد استخف أغلب المراقبين بقدرة الناخبين الهنود، الذين أدركوا الفوائد العديدة المترتبة على هذه الشراكة بين سينغ و سونيا غاندي . فقد أسهمت حكومة حزب المؤتمر أولاً وقبل كل شيء في إحياء التقاليد العلمانية المعتدلة التي تبناها جواهر لال نهرو وأعادت الهند بقوة إلى الوسط السياسي، وانتزعت الحكم من المتطرفين الطائفيين والإيديولوجيين.
    Les sceptiques estiment que les germes de reprise ne pourront pas s’épanouir tant que le robinet du crédit demeure bouché par les dommages aux bilans de nombreuses banques. Mais, même si le chemin du retour au plein emploi et à une croissance durable ne se fera pas du jour au lendemain, la vitesse des progrès dans cette direction pourrait surprendre la plupart des observateurs. News-Commentary ويرى المتشككون أن براعم التعافي الخضراء لن تزدهر من دون القدرة على الوصول إلى محبس الائتمان، والذي لا يزال مسدوداً بسبب الضرر الذي لحق بالموازنات العامة في العديد من البنوك. ولكن برغم أن طريق العودة إلى التشغيل الكامل للعمالة والنمو المستدام لن يبنى بين عشية وضحاها، فإن التقدم على ذلك الطريق قد يكون أسرع مما توقع أغلب المراقبين.
    WASHINGTON, DC – Les baisses récentes des cours du pétrole devraient avoir des retombées importantes, largement positives sur l’économie mondiale – peut-être plus grandes que celles escomptées par la plupart des observateurs. En fait, si les États profitent des cours pétroliers moins élevés pour instaurer des réformes essentielles en matière de politique énergétique, les effets bénéfiques pourraient améliorer la structure future de leur économie. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ إن الانخفاض الأخير في أسعار النفط من المرجح أن يخلف تأثيراً كبيراً وإيجابياً إلى حد كبير على الاقتصاد العالمي ــ بل ولعل هذا التأثير أعظم مما تصور أغلب المراقبين. وإذا اغتنمت الحكومات فرصة انخفاض أسعار النفط اليوم لتنفيذ إصلاحات سياسة الطاقة البالغة الأهمية، فإن الفوائد قد تعمل على تحسين الميزات البنيوية لاقتصاداتها اليوم.
    NEW YORK – La plupart des observateurs considèrent que les politiques monétaires non conventionnelles telles que l'assouplissement quantitatif (quantitative easing, ou QE, en anglais) sont nécessaires pour relancer la croissance dans les économies qui sont aujourd'hui anémiques. Toutefois, de plus en plus de questions ont également commencé à se faire entendre à propos de l'efficacité et des risques du QE. News-Commentary نيويورك ــ إن أغلب المراقبين ينظرون إلى السياسات النقدية غير التقليدية مثل التيسير الكمي باعتبارها ضرورة لتنشيط النمو في اقتصادات اليوم التي تعاني من الهزال. ولكن التساؤلات حول مدى فعالية التيسير الكمي والمخاطر المحيطة به بدأت تتكاثر أيضا. وبشكل خاص، هناك عشرة تكاليف محتملة ترتبط بمثل هذه السياسات وتستحق الانتباه.
    Officiellement, il n’a jamais été expliqué pourquoi ceux qui prêtent à un pays souverain ne doivent pas partager le fardeau, en dépit du principe de « non renflouement » sur lequel la zone euro a été fondée. La plupart des observateurs mentionnent l’inquiétude des autorités sur le fait que si un pays souverain n’honore pas ses dettes, tous les emprunteurs souverains seront pénalisés. News-Commentary فلم يهتم أحد بتقديم تفسير رسمي لعدم تحميل المقرضين للجهات السيادية حصة من الألم، على الرغم من مبدأ "عدم الإنقاذ" الذي تأسست عليه منطقة اليورو. ويستشهد أغلب المراقبين باهتمام السلطات بأنه إذا لم تحترم أي جهة سيادية ديونها، فلابد من معاقبة كل المقترضين السياديين. ولكن مثل خطر انتقال مثل هذه العدوى تافه بالمقارنة بالحريق الهائل الذي قد يندلع بفرض الخسائر على صغار المودعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus