Des spécialistes des droits de l'homme ont organisé un stage de formation à l'intention de 200 militaires, 22 policiers et 67 membres du personnel civil de la Mission. | UN | وقدم موظفو حقوق الإنسان في العملية المختلطة تدريبا لـ 200 من العسكريين و 22 من أفراد الشرطة و 67 من الموظفين المدنيين في العملية المختلطة. |
La Mission a formé 2 000 soldats, 500 policiers et 100 gardiens de prison en ce qui concerne les normes relative aux droits de l'homme | UN | تدريب 000 2 من الجنود و 500 من أفراد الشرطة و 100 من حراس السجون على معايير حقوق الإنسان |
Formation de 2 000 soldats, 500 policiers et 100 gardiens de prison en ce qui concerne les normes relatives aux droits de l'homme | UN | تدريب 000 2 من الجنود و 500 من أفراد الشرطة و 100 من حراس السجون على معايير حقوق الإنسان |
1. Décide de proroger le déploiement de la MONUC jusqu'au 31 décembre 2009 et autorise le maintien jusqu'à cette date d'effectifs pouvant atteindre 19 815 militaires, 760 observateurs militaires, 391 personnels de police et 1050 membres d'unités de maintien de l'ordre; | UN | 1 - يقرر تمديد انتشار بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويأذن باستمرارها حتى ذلك التاريخ بقوام يصل إلى 815 19 فردا عسكريا و 760 مراقبا عسكريا و 391 من أفراد الشرطة و 050 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكَّلة؛ |
:: Recrutement de 4 600 membres de la police et de 120 membres du personnel pénitentiaire et gestion administrative de la relève, du rapatriement et des prolongements de contrats de ce personnel | UN | :: تعيين 600 4 من أفراد الشرطة و 120 من موظفي الإصلاحيات وتوفير الخدمات الإدارية المتعلقة بالتناوب والإعادة إلى الوطن وتمديد مدة الخدمة المتعلقة بكل منهم |
Le Fonds a permis de continuer de payer les traitements et la rémunération de 138 216 policiers et de 7 430 membres du personnel pénitentiaire. | UN | وواصل الصندوق الاستئماني الوفاء بمرتبات وأجور 216 138 فرداً من أفراد الشرطة و 430 7 موظفاً من موظفي السجون. |
Afin d'améliorer le degré de responsabilité et de transparence, on s'est efforcé de verser les salaires du personnel rémunéré par le Fonds par virement automatique mensuel, de sorte que 82 % de policiers et 98 % de gardiens de prison perçoivent ainsi leur traitement. | UN | ولتعزيز مستوى المساءلة والشفافية، أدى بذل جهود متواصلة إلى زيادة إيداع المرتبات في الحسابات المصرفية للأفراد الذين يشملهم الصندوق إلى صرف المدفوعات الشهرية مباشرة إلى 82 في المائة من أفراد الشرطة و 98 في المائة من حراس السجون. |
À ce jour, 1 493 policiers et 2 425 gendarmes ont été physiquement identifiés dans le cadre d'une opération d'enregistrement menée par le Gouvernement. | UN | وجرى حتى الآن تحديد 493 1 فردا من أفراد الشرطة و 425 2 فردا من أفراد الدرك من الناحية المادية في إطار عملية التسجيل التي تقوم بها الحكومة. |
L'effectif autorisé de la MINUBH, à compter du 1er juillet 2001, est de 1 850 policiers et 5 officiers de liaison qui sont déployés dans 7 bureaux régionaux et 44 postes de police. | UN | 9 - والقوام المأذون به للبعثة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001 سيكون 1850 من أفراد الشرطة و 5 من ضباط الاتصال العسكريين موزعين على 7 مكاتب إقليمية و 44 مركزا للشرطة. |
4. Décide que la MINUAD comptera au maximum 15 845 militaires, 1 583 policiers et 13 unités de police constituées comprenant au maximum 140 hommes chacune; | UN | 4 - يقرر أن يتكون قوام العملية المختلطة من عدد يصل إلى 845 15 من الأفراد العسكريين و 583 1 من أفراد الشرطة و 13 من وحدات الشرطة المشكلة التي يصل قوام كل منها إلى 140 فردا؛ |
4. Décide que la MINUAD comptera au maximum 15 845 militaires, 1 583 policiers et 13 unités de police constituées comprenant au maximum 140 hommes chacune; | UN | 4 - يقرر أن يتكون قوام العملية المختلطة من عدد يصل إلى 845 15 من الأفراد العسكريين و 583 1 من أفراد الشرطة و 13 من وحدات الشرطة المشكلة التي يصل قوام كل منها إلى 140 فردا؛ |
La mission d'étude, prenant acte des problèmes de sécurité décrits plus haut, a estimé que l'opération hybride devait être dotée de 19 000 à 20 000 hommes, ainsi que de 3 772 policiers et de 19 unités de police constituées. | UN | وبالنظر إلى المنحى الجديد الذي ينحوه الأمن والمشار إليه أعلاه، قدّرت بعثة الاستعراض السريعة أنّ القوة التي تحتاج إليها العملية المختلطة ستتراوح بين 000 19 و 000 20 فرد من الأفراد العسكريين فضلا عن 772 3 فردا من أفراد الشرطة و 19 وحدة شرطة مشكلة. |
La mission d'étude, prenant acte des problèmes de sécurité décrits plus haut, a estimé que l'opération hybride devait être dotée de 19 000 à 20 000 hommes, ainsi que de 3 772 policiers et de 19 unités de police constituées. | UN | وبالنظر إلى المنحى الجديد الذي ينحوه الأمن والمشار إليه أعلاه، قدّرت بعثة الاستعراض السريعة أنّ القوة التي تحتاج إليها العملية المختلطة ستتراوح بين 000 19 و 000 20 فرد من الأفراد العسكريين فضلا عن 772 3 فردا من أفراد الشرطة و 19 وحدة شرطة مشكلة. |
Au 29 juin, 24 membres des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, dont 16 civils, 3 policiers et 5 militaires, avaient fait l'objet d'une enquête ou étaient soumis à des mesures disciplinaires pour inconduite. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه، جرى التحقيق مع 24 من أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة من بينهم 16 مدنيا و 3 من أفراد الشرطة و 5 من الأفراد العسكريين، أو جرى اخضاعهم لإجراءات تأديبية بسبب سوء السلوك. |
Un nombre total de 1 314 nouvelles recrues (717 militaires, 428 policiers et 169 civils) ont reçu une formation sur la prévention de l'exploitation et des violences sexuelles et en matière de déontologie et de discipline. | UN | تلقى ما مجموعه 314 1 وافدا جديدا (717 من الأفراد العسكريين و 428 من أفراد الشرطة و 169 من الموظفين المدنيين) تدريبا في مجال منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين وفي السلوك والانضباط |
b) Par une prise en charge de la formation initiale de 200 policiers et de 200 gendarmes. | UN | (ب) بتولي مهمة التدريب الأولي لـ 200 فرد من أفراد الشرطة و 200 من أفراد الجندرمة. |
1. Décide de proroger le déploiement de la MONUC jusqu'au 31 décembre 2009 et autorise le maintien jusqu'à cette date d'effectifs pouvant atteindre 19 815 militaires, 760 observateurs militaires, 391 personnels de police et 1050 membres d'unités de maintien de l'ordre; | UN | 1 - يقرر تمديد انتشار بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويأذن باستمرارها حتى ذلك التاريخ بقوام يصل إلى 815 19 فردا عسكريا و 760 مراقبا عسكريا و 391 من أفراد الشرطة و 050 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكَّلة؛ |
1. Décide de proroger le déploiement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo jusqu'au 31 décembre 2009 et autorise le maintien jusqu'à cette date d'effectifs pouvant atteindre 19 815 militaires, 760 observateurs militaires, 391 personnels de police et 1 050 membres d'unités de maintien de l'ordre ; | UN | 1 - يقرر تمديد نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويأذن باستمرارها حتى ذلك التاريخ بقوام لا يزيد عن 815 19 فردا عسكريا و 760 مراقبا عسكريا و 391 من أفراد الشرطة و 050 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة؛ |
19. Décide que l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire comptera un effectif maximum de 7 392 personnels militaires autorisés, en maintenant la force actuelle totale combinée de la mission à 8 650 personnels, soit 7 200 soldats et officiers d'état-major, 192 observateurs militaires, et un effectif maximum de 1 250 personnels de police et de 8 officiers des douanes détachés ; | UN | 19 - يقرر أن تتكون عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من العدد الأقصى المأذون به من الأفراد العسكريين البالغ 392 7 فردا، مع الحفاظ على مجموع القوة الحالية المأذون بها مجتمعة البالغ 650 8 فردا، بمن فيهم 200 7 من الأفراد العسكريين والضباط و 192 من المراقبين العسكريين كحد أقصى، و250 1 من أفراد الشرطة و 8 من موظفي الجمارك المنتدبين كحد أقصى؛ |
:: Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline pour l'ensemble du personnel militaire (230 soldats et 6 membres de la Police) et 295 civils, comprenant un effort de prévention, un dispositif de contrôle et des recommandations concernant les mesures de discipline à prendre en cas de faute grave | UN | :: تنفيذ برنامج لقواعد السلوك والانضباط لمتوسط قدره 230 من الأفراد العسكريين و 6 من أفراد الشرطة و 295 من الموظفين المدنيين، يتضمن أنشطة الوقاية، والرصد وتقديم التوصيات بشأن إجراءات الانتصاف في حالات حدوث إساءة سلوك |
Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline pour l'ensemble du personnel militaire (230 soldats et 6 membres de la Police) et 295 civils, comprenant un effort de prévention, un dispositif de contrôle et des recommandations concernant les mesures de discipline à prendre en cas de faute grave | UN | تنفيذ برنامج لقواعد السلوك والانضباط لمتوسط قدره 230 من الأفراد العسكريين و 6 من أفراد الشرطة و 295 من الموظفين المدنيين، يتضمن أنشطة الوقاية والرصد وتقديم التوصيات بشأن إجراءات الانتصاف في حالات سوء السلوك |
Au 21 février, la composante de police comptait 1 150 éléments, dont 400 fonctionnaires de police et 750 membres de six unités de police constituées, l'effectif autorisé étant de 1 200 hommes. | UN | وفي 21 شباط/فبراير، بلغ قوام عنصر الشرطة 150 1 فردا، من بينهم 400 فرد من أفراد الشرطة و 750 فردا في 6 وحدات شرطة مشكّلة، إزاء عدد مأذون به كحد أقصى يبلغ 200 1 فرد. |