la composante militaire comptait à l'époque 288 hommes, dont 240 observateurs militaires et 48 membres du personnel militaire d'appui. | UN | وكان مجموع أفراد العنصر العسكري عندئذ ٢٨٨ فردا، منهم ٢٤٠ مراقبا عسكريا و ٤٨ من أفراد الدعم العسكري. |
Le Groupe bénéficiera de l'appui du personnel de la composante militaire de la FISNUA en fonction de ses besoins. | UN | وسيقوم أفراد العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بتقديم الدعم إلى الوحدة حسب الاقتضاء. |
la composante militaire compte actuellement 288 hommes, dont 240 observateurs militaires et 48 membres du personnel militaire d'appui. | UN | ويبلغ مجموع أفراد العنصر العسكري حاليا ٢٨٨ فردا، منهم ٢٤٠ مراقبا عسكريا و٤٨ من أفراد الدعم العسكري. |
Le personnel des composantes militaire et de police travaille en étroite liaison et coordination avec la MINUS. | UN | ويقيم أفراد العنصر العسكري اتصالا وتنسيقا على نحو وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
1. les éléments militaire et de police d'une opération des Nations Unies et leurs véhicules, navires et aéronefs portent une marque distinctive d'identification. | UN | ١ - يحمل أفراد العنصر العسكري وأفراد عنصر الشرطة في أي عملية لﻷمم المتحدة، وكذلك مركباتهم وسفنهم وطائراتهم علامات مميزة ﻹثبات الهوية. |
Au cours de la période considérée, la police de la FISNUA a appris à 109 membres de la composante militaire à contrôler les foules. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، درَّبت شرطة القوة الأمنية 109 من أفراد العنصر العسكري في مجال السيطرة على الحشود. |
Au 30 septembre 1993, l'effectif de la composante militaire s'établissait à 9 373 hommes, tous rangs confondus. | UN | وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، كان عدد أفراد العنصر العسكري ٣٧٣ ٩ فردا من جميع الرتب. |
Au cours de la période visée, la police de la FISNUA a formé 34 membres de la composante militaire au maintien de l'ordre et à la délimitation du périmètre des scènes de crime. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، درّبت شرطة القوة الأمنية المؤقتة 34 فردا من أفراد العنصر العسكري على ضبط النظام العام وتطويق مسرح الجريمة. |
Le personnel de la composante militaire travaille en étroite liaison et coordination avec la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) et avec la MINUS. | UN | ويقيم أفراد العنصر العسكري اتصالا وتنسيقا عل نحو وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ومع بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
La majeure partie des effectifs réduits de la composante militaire de la MANUTO est déployée dans les districts frontaliers de l'ouest, et une section du Groupe d'intervention est déployée à Dili. | UN | وتنتشر غالبية أفراد العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة المخفضة في مقاطعات الحدود الغربية، في حين أن فصيلا واحدا من قوة الرد الدولية مرابط في ديلي. |
13. Au 9 août 1999, la composante militaire de la MINURSO comptait 230 observateurs militaires et autres (voir annexe). | UN | ١٣ - ظل عدد أفراد العنصر العسكري في البعثة حتى ٩ آب/أغسطس ١٩٩٩ يتألف من ٢٣٠ مراقبا عسكريا وأفراد آخرين )انظر المرفق(. |
19. Après avoir soigneusement examiné les options formulées par l'équipe, j'ai conclu qu'il est possible de réduire les effectifs de la composante militaire sans porter atteinte à son efficacité opérationnelle sur le terrain, comme indiqué dans la section Observations du présent rapport. | UN | ١٩ - وبعد القيام باستعراض متأن للخيارات التي وضعها الفريق، توصلت إلى نتيجة مفادها أنه يمكن تخفيض عدد أفراد العنصر العسكري دون أن يعيق ذلك فعالية عملياته في الميدان، كما هو مشروح في الفرع الخاص بالملاحظات في هذا التقرير. |
Au 1er avril 2009, la composante militaire de la MINURSO, dont l'effectif autorisé est de 230 personnes, comptait 213 membres, y compris le personnel administratif et médical. | UN | 13 - في 1 نيسان/أبريل 2009، بلغ عدد أفراد العنصر العسكري في البعثة 213 فردا، بمن فيهم الموظفون الإداريون وموظفو الوحدة الطبية، في مقابل القوام المأذون به وهو 230 فردا. |
Aussi envisage-t-on de remplacer environ un quart des véhicules blindés de transport de troupes par des véhicules de patrouille plus légers, ce qui permettrait par voie de conséquence de diminuer de 120 hommes l'effectif de la composante militaire, qui serait ainsi ramené à 6 940 hommes au total. | UN | وبناء عليه، من المتصور أنه يمكن استبدال ما يصل إلى ربع عدد ناقلات الأفراد المصفحة التي تملكها البعثة بمركبات دوريات أخف، وهو تعديل سيتيح بدوره تخفيض عدد أفراد العنصر العسكري بنحو 120، ليبلغ مجموع أفراده 940 6 فرداً. |
la composante militaire de la MINURSO, dont l'effectif autorisé est de 231 personnes, comptait, au 15 mars, 231 membres, y compris le personnel administratif et médical. | UN | 43 - في 15 آذار/مارس، بلغ عدد أفراد العنصر العسكري في البعثة 231 فردا، بمن فيهم الموظفون الإداريون وموظفو الوحدة الطبية، في مقابل القوام المأذون به وهو 231 فردا. |
Le personnel des composantes militaire et de police travaille en étroite liaison et coordination avec la MINUS. | UN | ويقيم أفراد العنصر العسكري وعنصر الشرطة اتصالا وتنسيقا على نحو وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Le personnel des composantes militaire et de police travaille en étroite consultation avec la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) et la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA), dans le cadre de leurs mandats respectifs. | UN | ويظل أفراد العنصر العسكري وعنصر الشرطة على اتصال وثيق ببعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي ويتواصلون وينسقون معهما عن كثب، بما يتناسب مع ولاية كل منهما. |
1. les éléments militaire et de police d'une opération des Nations Unies et leurs véhicules, navires et aéronefs portent une marque distinctive d'identification. | UN | ١ - يحمل أفراد العنصر العسكري وأفراد عنصر الشرطة في أي عملية لﻷمم المتحدة، وكذلك مركباتهم وسفنهم وطائراتهم علامات مميزة ﻹثبات الهوية. |
D'après la Convention, le " personnel des Nations Unies " comprend les membres de l'élément militaire d'une opération des Nations Unies. | UN | ويشمل " موظفو اﻷمم المتحدة " أفراد العنصر العسكري في عمليات اﻷمم المتحدة. |