"أفراد الميليشيا" - Traduction Arabe en Français

    • miliciens
        
    • milicien
        
    • membres de la milice
        
    • membres des milices
        
    • membre des milices
        
    • ses milices
        
    • membres de milices
        
    Puis, le personnel de la MINUTO a vu des soldats des TNI prêter main forte aux miliciens qui tentaient de piller des véhicules de la mission. UN وشاهد موظفو البعثة بعد ذلك جنود القوات المسلحة الإندونيسية وهم يساعدون أفراد الميليشيا عند محاولتهم سرقة مركبات البعثة.
    Les personnes déplacées en quête de protection qui s'y trouvaient ont été prises de panique, craignant pour leur vie, lorsque les miliciens ont ouvert le feu. UN وأصيب ملتمسو الحماية في المبنى بالرعب والخوف على حياتهم عندما بدأ أفراد الميليشيا يطلقون النار.
    Au début de janvier, trois miliciens abkhazes et un Géorgien ont été tués dans une embuscade tendue dans la région de Gali. UN 17 - وفي أوائل كانون الثاني/يناير قُتل ثلاثة من أفراد الميليشيا الأبخازية ومواطن جورجي في كمين بمنطقة غالي.
    Ces incidents se sont soldés par la mort de quatre Éthiopiens et d'un milicien érythréen. UN وأدت هذه الحوادث، التي وقعت كلها في القطاع الغربي، إلى مقتل أربعة إثيوبيين وأحد أفراد الميليشيا الإريترية.
    Les membres de la milice sont juridiquement responsables de tout acte illégal. UN ويُسأل أفراد الميليشيا قانوناً عن اﻷفعال غير القانونية.
    Toutefois, des discordances dans les nombres de membres des milices réunissant les conditions pour participer au programme ont retardé l'opération. UN غير أن التباين في عدد أفراد الميليشيا المؤهلين للمشاركة في البرنامج أدى إلى تأخير العملية.
    Le Groupe a identifié ces 10 miliciens, qui étaient inscrits sur les listes de l'aéroport de Bunia comme étant des étudiants. UN وكشف الفريق عن هوية أفراد الميليشيا العشرة الذين سجلت أسماؤهم رسميا في مطار بونيا بوصفهم طلابا.
    Les miliciens ont utilisé des armes blanches et des armes à feu. UN وقد استخدم أفراد الميليشيا السلاح الأبيض والأسلحة النارية على السواء.
    En six mois 750 miliciens sont ainsi formés. UN وتم، خلال فترة 6 أشهر، تدريب 750 فردا من أفراد الميليشيا.
    Environ 300 miliciens armés revêtus d'uniformes kaki les ont encerclées. UN فقد حاصرهن زهاء 300 من أفراد الميليشيا المسلحين ممن يرتدون زيا موحدا باللون الكاكي.
    Dans chaque quartier de Kigali était organisé un groupe de miliciens dépendant de la milice armée de la Coalition pour la défense de la République (CDR). UN وكانت تنظم، في كل حي من أحياء كيغالي، مجموعة من أفراد الميليشيا تابعة للميليشيا المسلحة لائتلاف الدفاع عن الجمهورية.
    Dans chaque quartier de Kigali était organisé un groupe de miliciens dépendant de la milice armée de la Coalition pour la défense de la République (CDR). UN وكانت تنظم، في كل حي من أحياء كيغالي، مجموعة من أفراد الميليشيا تابعة للميليشيا المسلحة لائتلاف الدفاع عن الجمهورية.
    Chaque année, plusieurs dizaines de miliciens ou de policiers ont été condamnés pour abus de pouvoir. UN وتصدر كل سنة إدانات ضد العشرات من أفراد الميليشيا أو الشرطة بسبب سوء استخدام السلطة.
    Suite au refus des chauffeurs, les miliciens ont tiré sur les camions, endommageant une roue. UN وعندما رفض السائقون، أطلق أفراد الميليشيا النار على إحدى الشاحنات فأصيبت العجلة بأضرار.
    Enfin, le reste des miliciens a été transporté par avion vers la région de Galgaduud (Somalie). UN وأخيرا نقل بقية أفراد الميليشيا جوا إلى منطقة جلجادود بالصومال.
    Les miliciens présents lors de ces incidents ne sont pas intervenus. UN ولم يقدم أفراد الميليشيا الموجودون أي مساعدة أثناء تلك الحوادث،
    Le lendemain, plus de 200 miliciens ont attaqué Kalaka, près de Shearia, faisant plusieurs morts. UN وفي اليوم التالي، هاجم ما يربو على 200 فرد من أفراد الميليشيا كلَكة في محلية شعيرية، ما تسبب بمقتل عدة أشخاص.
    La MONUC allait désormais adopter une attitude musclée, comme elle avait dû le faire le 29 février en abattant un milicien. UN وستتخذ البعثة موقفا أكثر صرامة، مثلما فعلت في 29 شباط/فبراير، عندما اقتضت الضرورة قتل أحد أفراد الميليشيا.
    En outre, certains membres de la milice abkhaze ainsi que de la police géorgienne sont équipés d'armes antichars, de lance-grenades et d'armes automatiques. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن بعض أفراد الميليشيا اﻷبخازية فضلا عن رجال شرطة جورجيا يحملون أسلحة مضادة للدبابات وﻹطلاق القنابل اليدوية ورشاشات.
    Cela vise en particulier les personnes soupçonnées d'avoir commis des exactions au sein de leur communauté en 1999, en particulier les membres des milices locales. UN وهذه العملية تستهدف بوجه خاص الذين زعم ارتكابهم جرائم في مجتمعاتهم خلال عام 1999، وبخاصة أفراد الميليشيا من المستويات الدنيا.
    Par ailleurs, un membre des milices érythréennes a perdu la vie au cours d'un échange de coups de feu à Fawlina, en Érythrée. UN وفي تطور آخر، أودى حادث إطلاق نار في فلولينا، إريتريا، بحياة أحد أفراد الميليشيا الإريترية.
    Le cheik Yusuf Indohaadde a déplacé ses milices cantonnées à l'aérodrome de Baledogle et leur a fait prendre position au nord-est de Jowhar. UN وقام شيخ يوسف إندوهادي بنقل أفراد الميليشيا من مدرج باليدوغلي الجوي إلى مواقع إلى الشمال الغربي من جوهر.
    Les Gouvernements libérien et ivoirien devraient, avec l'appui de la MINUL et de l'ONUCI, établir un cadre concernant le transfert vers la Côte d'Ivoire, dans le respect des normes internationales et dans de bonnes conditions de sécurité, des personnes identifiées comme étant membres de milices ivoiriennes résidant au Libéria. UN 241 - وينبغي أن تقوم حكومتا ليبريا وكوت ديفوار، بدعم من البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بوضع إطار عمل لنقل من يتمّ التعرّف عليهم من أفراد الميليشيا الإيفوارية المقيمين في ليبريا إلى كوت ديفوار وفقا للمعايير الدولية وبطريقة لا تمسّ بسلامتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus