Le personnel de la FORPRONU a repéré un hélicoptère portant une croix rouge à 15 kilomètres au nord-est de Knin. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بعلامة الصليب اﻷحمر على بعد ١٥ كيلومترا شمال شرق كينين. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère venant du sud-ouest atterrir à Zaluzani. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية آتية من الجنوب الغربي وتهبط في زالوزاني. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère décoller dans les environs de Vitez. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تقلع بالقرب من فيتيز. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Gazelle de couleur verte sans marquage qui survolait Brcko. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز غازيل خضراء اللون غير مميزة بعلامات وهي تحلق فوق بريتشكو. |
Dans le même temps, le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère survoler Vitez en direction du nord-ouest et atterrir dans les environs. | UN | وفي نفس الوقت، شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تحلق فوق فيتيز في اتجاه الشمال الغربي وتهبط بالقرب من فيتيز. |
À 5 h 50, le personnel de la FORPRONU a vu un Galeb venant du sud atterrir à Ubdina. | UN | وفي الساعة ٥٠/١٥ شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة من طراز Galeb تهبط في أدبينا من الجنوب. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère voler à 12 kilomètres au nord de Bihac. | UN | ٨٢ شباط/فبراير شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تحلق على بعد ١٢ كيلومترا شمال بيهاك. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère MI-8 blanc rayé de bleu au-dessus de Zenica. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 بيضاء اللون وعليها خط أزرق فوق زينيتشا. |
A 01 h 08, le personnel de la FORPRONU a repéré l'hélicoptère et le chasseur de l'OTAN au sud de Vitez. | UN | وفي الساعة ١٨/١ شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية الطائرة الهليكوبتر والطائرة المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي جنوب فيتيز. |
Le personnel de la FORPRONU a vu un hélicoptère MI-17 blanc et bleu portant une croix rouge survoler Zenica en direction du nord-ouest. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بيضاء وزرقاء من طراز MI-17 بعلامة الصليب اﻷحمر تطير فوق زينيتشا متجهة الى الشمال الغربي. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère MI-8 blanc rayé de bleu et marqué d'une croix rouge qui atterrissait à Zenica. | UN | بطيئة شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 بيضاء اللون وعليها خط أزرق وعلامات الصليب اﻷحمر وهي تحط في زينيتشا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère MI-8 de couleur blanche rayé de plusieurs bandes bleues et marqué d'une croix rouge qui décollait à 12 kilomètres au sud-est de Vitez. | UN | شمال شرقي شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 بيضاء اللون وعليها خطوط زرقاء وعلامات الصليب اﻷحمر وهي تقلع على بعد ١٢ كيلومترا إلى الجنوب الشرقي من فيتيز. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère MI-8 qui survolait Santic, à 5 kilomètres au sud-est de Vitez. | UN | مختلف شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 وهي تحلق فوق سانتيتش، على بعد ٥ كيلومترات جنوب شرقي فيتيز. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère MI-8 camouflé marqué d'une croix rouge qui survolait Krupa, à 1 kilomètre au nord-ouest de Gornji Vakuf. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 مموهة وعليها علامات الصليب اﻷحمر تحلق فوق كروبا، على بعد كيلومتر واحد شمال غربي غورنيي فاكوف. |
A 02 h 14, le personnel de la FORPRONU a entendu un hélicoptère et un avion à réaction survoler à basse altitude le camp de Vitez avant de mettre le cap en direction du sud. | UN | وفي الساعة ١٤/١٢ سمع أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية أزيز طائرة هليكوبتر وطائرات نفاثة تحلق على ارتفاع منخفض حول معسكر فيتيز، ثم تتجه جنوبا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère MI-8/HIP inconnu frappé d'une croix rouge qui survolait Gornji Vakuf. | UN | بطيئة ٦١ كانـــون اﻷول/ ديسمبر شاهــد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة من طراز MI-8 موشحة بصليب أحمر وهـــي تحلق فــوق غورنــي فاكــوف. |
Le personnel de la FORPRONU a vu quatre avions-écoles d'attaque au sol de type Galeb décoller d'Udbina dans le secteur sud des zones protégées par les Nations Unies se dirigeant vers l'est. À 5 h 33, un avion AWACS a établi un contact radar à 55 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka. | UN | شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هجومية تدريب/أرضي من طراز 4 Galeb تقلع من أدبينا في القطاع الجنوبي في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، متجهة الى الشرق وفي الساعة ٠٥/٣٣، رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار هدفا على بعد ٥٥ كيلومترا جنوب غرب بانيا لوكا، متجها الى الجنوب الشرقي. |
À 5 h 37, le personnel de la FORPRONU a vu deux Galeb larguer des bombes sur une fabrique de munitions à Novi Travnik (située à 15 kilomètres à l'ouest de Vitez). | UN | وفي الساعة ٠٥/٣٧، شاهد أفراد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين من طراز Galeb تقصفان مصنعا للذخيرة في نوفيترافنيك )١٥ كيلومترا غرب فيتيز(. |