"أفرقة استشارية" - Traduction Arabe en Français

    • des groupes consultatifs
        
    • de groupes consultatifs
        
    • collèges consultatifs
        
    • équipes consultatives
        
    • et groupes consultatifs
        
    • groupes de consultation
        
    des groupes consultatifs seront chargés d'assurer la liaison avec les départements utilisateurs aux stades de la planification et de l'exécution du projet. UN وستكفل أفرقة استشارية وجود ارتباط مؤسسي مع الإدارات المستفيدة أثناء تخطيط المشروع وتنفيذه.
    Certaines entités ont également établi des groupes consultatifs externes, chargés d'appuyer les efforts faits à cet égard. UN وأنشأت بعض الكيانات أيضا أفرقة استشارية خارجية لدعم عملها.
    De nombreuses Parties ont pressé le SBSTA de créer sans tarder des groupes consultatifs techniques intergouvernementaux. UN وحث الكثير من اﻷطراف الهيئة الفرعية على إنشاء أفرقة استشارية تقنية حكومية دولية دون إبطاء.
    Il pourrait également associer un réseau international de centres d'évaluation technologique ou de groupes consultatifs spécialisés dans ces questions, afin de conseiller les responsables politiques. UN وقد تُشرك أيضا شبكة دولية من مراكز تقييم التكنولوجيا أو أفرقة استشارية ذات صلة، من أجل إسداء المشورة لمقرّري السياسات.
    Cette région encourage la constitution de groupes consultatifs et la participation des ONG. UN ويجري حاليا تشجيع إنشاء أفرقة استشارية ومشاركة المنظمات غير الحكومية.
    La création de collèges consultatifs ne constituait pas un précédent dans le système des Nations Unies puisque la Cour internationale de Justice était habilitée à rendre des décisions pouvant avoir force exécutoire. UN وأضاف قائلا إن إنشاء أفرقة استشارية لا يشكل سابقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة حيث أن محكمة العدل الدولية لها سلطة تقديم فتاوى ملزمة وأيضا غير ملزمة.
    La situation des fonctionnaires titulaires de ces postes a ensuite été examinée en vue d'une mutation éventuelle par des groupes consultatifs mixtes à l'échelon des départements. UN وبعد ذلك، قامت أفرقة استشارية مشتركة على مستوى اﻹدارات باستعراض الموظفين الشاغلين لهذه الوظائف من أجل إعادة توزيعهم.
    Sous les auspices du Comité de statistique de la CESAO, cette activité sera confiée à des groupes consultatifs créés par domaines prioritaires. UN وبرعاية اللجنة الإحصائية التابعة للإسكوا، ستكلف بهذا العمل أفرقة استشارية منشأة في إطار مجالات محددة ذات أولوية.
    Le Conseil pourrait également envisager de nommer pour une période donnée des groupes consultatifs de scientifiques et d'experts chargés d'examiner des thèmes d'actualité. UN ويمكن للمجلس أيضا أن ينظر في تعيين أفرقة استشارية من العلماء والخبراء بشأن مواضيع راهنة لمدة محددة.
    Le Bureau régional a constitué au niveau régional des groupes consultatifs thématiques chargés chacun d'un domaine d'action. UN وأنشأ المكتب الإقليمي أفرقة استشارية إقليمية مواضيعية لكل مجال من مجالات التركيز.
    :: Les organismes publics devraient promouvoir la participation de toutes les parties prenantes, par exemple en créant des groupes consultatifs sur les forêts; et UN :: ينبغي أن تشجع الوكالات الحكومية مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين، مثلا، من خلال إنشاء أفرقة استشارية للغابات؛
    8. Le Conseil du Fonds multilatéral pour les changements climatiques établit des groupes consultatifs techniques pour chacun des guichets de financement. UN 8- يشكِّل مجلس الصندوق المتعدّد الأطراف المكرس لتغير المناخ أفرقة استشارية تقنية لكل نافذة من نوافذ التمويل.
    des groupes consultatifs externes s'assurent de la qualité des évaluations indépendantes. UN ويتم ضمان الجودة في عمليات التقييم المستقلة من خلال أفرقة استشارية خارجية.
    des groupes consultatifs seront chargés d'assurer la liaison avec les départements utilisateurs aux stades de la planification et de l'exécution du projet. UN وستقوم أفرقة استشارية بكفالة وجود ارتباط مؤسسي الإدارات المستفيدة أثناء تخطيط المشروع وتنفيذه.
    La Division envisage à présent de créer des groupes consultatifs techniques reliés à des réseaux composés de centres de connaissance importants. UN وتنظر الشُعبة الآن في إمكانية إنشاء أفرقة استشارية تقنية مرتبطة بشبكات تضم مراكز معرفية رائدة.
    Pour ce faire, il faut créer des groupes consultatifs capables de répondre sans délai aux questions des utilisateurs et d'assurer leur formation permanente. UN ويتضمن ذلك إنشاء أفرقة استشارية مستعدة للاستجابة على الفور لشواغل المستفيدين وتوفير الموارد لتدريبهم بشكل مستمر.
    D. Création de groupes consultatifs techniques intergouvernementaux 27 - 29 12 UN دال - إنشاء أفرقة استشارية تقنية حكومية دولية ٧٢ - ٩٢ ٢١
    D. Création de groupes consultatifs techniques intergouvernementaux UN دال - إنشاء أفرقة استشارية تقنية حكومية دولية
    FCCC/SBSTA/1996/2 Création de groupes consultatifs techniques intergouvernementaux UN FCCC/SBSTA/1996/2 إنشاء أفرقة استشارية تقنية حكومية دولية
    La création de collèges consultatifs ne constituait pas un précédent dans le système des Nations Unies puisque la Cour internationale de Justice était habilitée à rendre des décisions pouvant avoir force exécutoire. UN وأضاف قائلا إن إنشاء أفرقة استشارية لا يشكل سابقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة حيث أن محكمة العدل الدولية لها سلطة تقديم فتاوى ملزمة وأيضا غير ملزمة.
    C'est pourquoi le Groupe recommande de rebaptiser l'Équipe d'appui à l'application des sanctions en équipes consultatives de suivi. UN وعليه يوصي الفريق بتغيير اسم فريق دعم إنفاذ الجزاءات ليصبح أفرقة استشارية ومعنية بالرصد.
    Session annuelle (10 séances); forum sur Internet et le développement de l’entreprise dans les pays en transition (2); tables rondes annuelles (4); et groupes consultatifs sur Internet et le développement de l’entreprise (4); UN أ - الخدمات الفنيــة - الدورة السنويـــة )٠١ اجتماعات(؛ منتــدى عن شبكة اﻹنترنت وتنمية المشاريع التجارية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية )٢(؛ موائد مستديرة سنوية )٤(؛ أفرقة استشارية عن تنمية المشاريع التجارية من خلال شبكة اﻹنترنت )٤(؛
    C'est pourquoi la Rapporteuse spéciale les a invités à envisager d'autres moyens comme l'élaboration de plans d'action nationaux de lutte contre la traite et la création de groupes de consultation largement ouverts, appelés à donner des avis sur la mise en œuvre et d'en suivre le déroulement. UN وشجعت المقررة الخاصة الدول على النظر في سبل إضافية لبلوغ هذا الهدف، بما في ذلك وضع خطط عمل وطنية ضد الاتجار وإنشاء أفرقة استشارية موسعة لتقديم المشورة بشأن التنفيذ ودعمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus