"أفرقة الخبراء الحكوميين" - Traduction Arabe en Français

    • groupes d'experts gouvernementaux
        
    • groupe d'experts gouvernementaux
        
    • des groupes d'experts
        
    • d'experts gouvernementaux créés
        
    L'Australie aimerait que l'on fixe des limites obligatoires au nombre de groupes d'experts gouvernementaux convenu chaque année. UN وستكون أستراليا راضية عن فرض قيود إجبارية على عدد أفرقة الخبراء الحكوميين التي يتفق عليها كل عام.
    Cela pourrait servir à la fois à relancer le débat au sein de la Commission du désarmement et à exempter le Secrétariat de la tâche de créer un nombre toujours croissant de groupes d'experts gouvernementaux. UN ويمكن أن يخدم هذا الإجراء غرضاً مزدوجاً يتمثل في إعادة تنشيط المناقشات داخل هيئة نزع السلاح وتوفير عبء إنشاء عدد متزايد باستمرار من أفرقة الخبراء الحكوميين على الأمم المتحدة.
    Depuis sa création, le Registre a été perfectionné compte tenu des recommandations des groupes d'experts gouvernementaux. UN وبفضل توصيات أفرقة الخبراء الحكوميين المعنية، تَواصَل تطوير السجل منذ إنشائه.
    Comme suite aux recommandations des différents groupes d'experts gouvernementaux, le Registre a été étoffé depuis son établissement. UN وقد تواصل تطوير السجل منذ إنشائه بفضل توصيات أفرقة الخبراء الحكوميين المعنية.
    La Chine a participé activement et de manière constructive aux travaux du groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre à toutes les sessions précédentes et y a apporté sa contribution. UN وما برحت الصين تشارك بشكل نشط وبنّاء في جميع أفرقة الخبراء الحكوميين للأمم المتحدة المعنية بالسجل وتقدم إسهامها فيها.
    Il a noté que certains États Membres avaient fourni des informations générales complémentaires sur leurs transferts internationaux relatifs à cette catégorie d'armes, conformément aux recommandations des groupes d'experts gouvernementaux de 2003, 2006 et 2009. UN ولاحظ الفريق أن بعض الدول الأعضاء تقدم معلومات أساسية إضافية عن عمليات النقل الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفقاً لتوصيات أفرقة الخبراء الحكوميين الواردة في الأعوام 2003 و 2006 و 2009.
    Les groupes d'experts gouvernementaux réunis par le Secrétaire général ont effectué des examens périodiques sur la tenue du Registre et ont émis des recommandations sur son élargissement en 1994, 1997, 2000, 2003, 2006 et 2009. UN وأجرت أفرقة الخبراء الحكوميين التي شكلها الأمين العام استعراضات دورية لعمل السجل وقدمت توصيات بشأن زيادة تطويره في السنوات 1994 و 1997 و 2000 و 2003 و 2006 و 2009.
    Cela étant dit, Singapour trouve également inquiétant le nombre croissant de groupes d'experts gouvernementaux qui se réunissent pour débattre de questions de désarmement et de non-prolifération. UN أما بعد، فإن سنغافورة يساورها القلق أيضا إزاء تزايد عدد أفرقة الخبراء الحكوميين التي يجري عقدها لمناقشة قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Les Etats Membres apporteraient à ces activités non seulement une contribution financière, mais aussi de fond, par l'intermédiaire de groupes d'experts gouvernementaux de haut niveau réunis par différents gouvernements à leur propre initiative. UN فالدول اﻷعضاء تقدم باﻹضافة إلى اﻹسهامات المالية إسهامات في المناقشة من خلال أفرقة الخبراء الحكوميين رفيعي المستوى التي تعقدها الحكومات الفرادى بمبادرة منها.
    La Chine a toujours attaché une grande importance au Registre des armes classiques des Nations Unies, participé activement aux travaux de tous les groupes d'experts gouvernementaux établis dans le cadre du Registre et beaucoup contribué à l'établissement et à l'étoffement du Registre. UN لقد أولت الصين دوما أهمية كبيرة لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وشاركت بنشاط في جميع أفرقة الخبراء الحكوميين المنشأة من أجل السجل، كما قدمت إسهامات هامة في إنشاء السجل وتطويره.
    groupes d'experts gouvernementaux (1994-2006) UN أفرقة الخبراء الحكوميين خلال الفترة 1994-2006
    S'agissant des propositions avancées aux paragraphes 43 à 52 ci-dessus, le Groupe a considéré que ces questions devraient être examinées plus avant par les futurs groupes d'experts gouvernementaux. UN 63 - وفيما يخص الاقتراحات الواردة في الفقرات من 43 إلى 52 أعلاه، لاحظ الفريق أنه ينبغي أن تواصل أفرقة الخبراء الحكوميين المقبلة استعراض هذه المسائل.
    Le Service s'est efforcé d'augmenter le pourcentage de femmes dans tous les ateliers et groupes d'experts gouvernementaux qui ont été organisés. UN 191 - بذل الفرع جهودا لتأمين زيادة مشاركة نساء خبيرات في جميع حلقات العمل المنظمة وفي أفرقة الخبراء الحكوميين.
    ii) Représentation plus équilibrée des hommes et des femmes dans la composition des groupes d'experts gouvernementaux; UN ' 2` تحسين التوازن بين الجنسين في تكوين أفرقة الخبراء الحكوميين الفترة 2000-2001: غير ذات صلة
    Par la suite, des groupes d'experts gouvernementaux ont examiné en détail, en 1994, 1997 et 2000, la question des modifications à apporter au Registre, sans toutefois aboutir à un accord. UN ونوقشت مسألة زيادة تطوير السجل مناقشة مستفيضة من جانب أفرقة الخبراء الحكوميين في عام 1994 و 1997 و 2000، ولكن لم يتم التوصل إلى اتفاق بهذا الشأن.
    Les groupes d'experts gouvernementaux successifs réunis par le Secrétaire général ont procédé à des examens périodiques du fonctionnement du Registre et formulé des recommandations concernant la poursuite de son développement en 1994, 1997, 2000, 2003 et 2006. UN وأجرت أفرقة الخبراء الحكوميين التي أنشأها الأمين العام عمليات استعراض دورية لتشغيل السجل، وقدّمت توصيات بشأن زيادة تطويره في 1994 و1997 و2000 و2003 و2006.
    En cette période de difficultés budgétaires et de priorités concurrentes, c'est un gaspillage énorme et inutile, et les États-Unis s'opposeront à ce que l'on organise et finance de telles réunions de groupes d'experts gouvernementaux. UN وفي عصر الميزانيات المحدودة والأولويات المتنافسة، يكون ذلك تبذير كبير وغير ضروري للأموال، وستعارض الولايات المتحدة عقد وتمويل أفرقة الخبراء الحكوميين من هذا القبيل.
    Si tel est le cas, conformément à l'article 23 du Règlement intérieur, la Conférence pourra établir des organes subsidiaires tels que des sous-comités spéciaux, des groupes de travail, des groupes techniques ou des groupes d'experts gouvernementaux. UN وفي تلك الحال يمكن للمؤتمر أن يقوم، عملاً بالمادة 23 من النظام الداخلي، بإنشاء هيئات فرعية كاللجان الفرعية المتخصصة، أو الأفرقة العاملة، أو الأفرقة التقنية أو أفرقة الخبراء الحكوميين.
    En outre, on a récemment assisté à la montée de la tendance inquiétante qu'ont les auteurs de résolutions prévoyant la création d'un groupe d'experts gouvernementaux à mettre immédiatement en place un second groupe, sans qu'un rapport de fond ait été établi au préalable. UN وعلاوة على ذلك، كان هناك اتجاه مزعج مؤخرا، بعد أن أنهي أحد أفرقة الخبراء الحكوميين أعماله بدون إصدار تقرير موضوعي، إلى أن يدعو مقدمو القرار الذي أنشأ الفريق على الفور إلى إنشاء فريق جديد.
    Les Ministres ont lancé un appel à la transparence et à une stricte application du principe de la représentation géographique équitable, en particulier dans la composition des membres des groupes d'experts gouvernementaux créés pour les questions de désarmement et de sécurité internationales. UN 172- طالب الوزراء بتوخي الشفافية والتطبيق الصارم لمبدأ التمثيل الجغرافي المنصف، بما في ذلك على وجه الخصوص تشكيل أعضاء أفرقة الخبراء الحكوميين التي يتم إنشاؤها في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus