"أفرقة المديرين الإقليميين" - Traduction Arabe en Français

    • équipes de directeurs régionaux
        
    • ces équipes
        
    • équipes des directeurs régionaux
        
    • équipe de directeurs régionaux
        
    Toutefois, la capacité dont ils disposent pour soutenir les équipes de directeurs régionaux est limitée. UN إلا أنها تملك قدرة محدودة على دعم أفرقة المديرين الإقليميين.
    Les directeurs régionaux des autres organismes des Nations Unies estimaient que la présence de directeurs régionaux du PNUD à New York limitait le fonctionnement des équipes de directeurs régionaux qu'ils dirigent. UN وارتأى المديرون الإقليميون لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أن وجود المديرين الإقليميين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك يحد من أداء أفرقة المديرين الإقليميين التي يترأسونها.
    Les équipes de directeurs régionaux et d'autres mécanismes de coordination régionale seront chargés d'y veiller. UN وسينفذ ذلك عن طريق أفرقة المديرين الإقليميين وغيرها من آليات التنسيق الإقليمية.
    Les capacités des équipes des directeurs régionaux sont actuellement revues à la lumière de ce que l'on attend de ces équipes. UN ويجري استعراض قدرات أفرقة المديرين الإقليميين على ضوء وفائها بما هو متوقع منها.
    :: Le nombre d'organismes du GNUD participant aux équipes des directeurs régionaux est passé à 15. UN :: زاد عدد وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي اشتركت في أفرقة المديرين الإقليميين إلى 15 وكالة
    Le Bureau les examine en interne et, chaque fois que possible, achemine les fonds par l'intermédiaire de l'équipe de directeurs régionaux compétente. V. Problèmes et enjeux UN ويستعرض مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية هذه الطلبات داخليا، ويشرك، حيثما أمكن، أفرقة المديرين الإقليميين في تخصيص الأموال.
    Tous les bureaux régionaux du FNUAP ont indiqué qu'ils avaient activement participé aux équipes de directeurs régionaux. UN وأفادت كافة مكاتب الصندوق الإقليمية بالاشتراك الفعال في أفرقة المديرين الإقليميين.
    :: Évaluation des capacités des équipes de directeurs régionaux entreprise pour aider à combler les lacunes en matière d'appui et d'assurance qualité; évaluation et recommandations examinées par le GNUD UN :: إجراء تقييم لقدرات أفرقة المديرين الإقليميين للمساعدة على تدارك الثغرات المتعلقة بتوفير دعم الجودة وضمانها وما يتصل بذلك من توصيات تقوم باستعراضها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Les priorités déjà définies par les équipes de directeurs régionaux et les mécanismes de coordination régionale en matière d'égalité des sexes UN الأولويات القائمة للمساواة بين الجنسين لدى أفرقة المديرين الإقليميين وآليات التنسيق الإقليمية
    :: Les directives relatives aux activités de planification et de communication de l'information des équipes de directeurs régionaux ont été élaborées. UN :: أُعدت مشارع مبادئ توجيهية بشأن تخطيط عمل أفرقة المديرين الإقليميين وتقديم تقاريرها
    Les capacités des équipes de directeurs régionaux sont en cours d'évaluation dans le but de les renforcer. UN ويجري تقييم قدرات أفرقة المديرين الإقليميين بغرض تعزيزها.
    Parallèlement, des équipes de directeurs régionaux suivent les problèmes propres à chaque pays dans leurs régions respectives. UN في الوقت ذاته، كانت أفرقة المديرين الإقليميين تتابع المسائل المتعلقة ببلدان بعينها في منطقة كل منها.
    Le GNUD a veillé à ce que les équipes de directeurs régionaux aient part à l'application d'un système commun d'évaluation des coordonnateurs résidents dont un mécanisme indépendant assurera l'intégrité. UN 82 - وعملت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على ضمان مشاركة أفرقة المديرين الإقليميين في تنفيذ نظام مشترك لتقييم المنسقين المقيمين يتم رصده من خلال آلية مستقلة لضمان نزاهة عملية التقييم.
    Avec la poursuite de la réforme des Nations Unies au niveau des pays, les équipes de directeurs régionaux sont devenues un nouveau mécanisme de l'architecture du système des Nations Unies sur le terrain. UN ومع الإصلاح الجاري للأمم المتحدة على المستوى القطري، برزت أفرقة المديرين الإقليميين باعتبارها آلية جديدة ضمن البنيان الميداني للأمم المتحدة.
    Une meilleure répartition des tâches et une collaboration plus étroite entre les équipes de directeurs régionaux et les mécanismes de coordination régionale permettraient d'améliorer la cohérence de l'action du système des Nations Unies. UN ويُعتقد أن آفاق التقسيم الأوضح للعمل وتعزيز التعاون بين أفرقة المديرين الإقليميين وآليات التنسيق الإقليمية هي آفاق واعدة لتحقيق المزيد من الاتساق في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    :: Les équipes de directeurs régionaux perfectionnent leurs arrangements institutionnels. Le mandat de l'étude visant à analyser et consolider les capacités de ces équipes a été mis au point. UN :: تعكف أفرقة المديرين الإقليميين على تحسين ترتيباتها التنظيمية؛ وتم وضع الصلاحيات المتعلقة بتقييم وتعزيز قدرات أفرقة المديرين الإقليميين
    En Asie, par exemple, il est présidé par la commission régionale et doit collaborer avec les équipes de directeurs régionaux, qui collaborent avec les fonds et programmes des Nations Unies. UN فعلى سبيل المثال، ترأس الآلية في آسيا اللجنة الإقليمية وتواجه تحديا يتمثل في إقامة علاقات التآزر مع أفرقة المديرين الإقليميين على النحو المتبع في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    En ce qui concerne le renforcement du rôle des équipes de directeurs régionaux et des équipes d'administrateurs régionaux dans la surveillance des équipes de pays des Nations Unies, l'ONUDI envisage de participer à toutes ces équipes en invitant le représentant de l'ONUDI et le directeur du Bureau régional de la région à participer à chacune de ces équipes. UN وفيما يتعلق بتعزيز دور أفرقة المديرين الإقليميين في الرقابة ودعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية، تدرس اليونيدو مشاركتها في جميع أفرقة المديرين الإقليميين، من خلال تكليف ممثل اليونيدو ومدير المكتب الإقليمي في المنطقة بالمشاركة في أفرقة المديرين الإقليميين ذات الصلة.
    Les équipes des directeurs régionaux sont aussi devenues de nouveaux organismes officiels dans le cadre de la réforme du système des Nations Unies. UN وأُنشئت كذلك أفرقة المديرين الإقليميين كآلية رسمية جديدة في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    Instruments de programmation communs approuvés (rapports de l'équipe de directeurs régionaux sur la qualité des PNUAD et des programmes conjoints) UN الموافقة على صكوك البرمجة المشتركة (تقارير أفرقة المديرين الإقليميين عن نوعية أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج المشتركة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus