des groupes de travail ou comités, auxquels participent des représentants du gouvernement, des parents de personnes disparues et des représentants de la société civile, pourraient être créés. | UN | ويمكن تشكيل أفرقة عاملة أو لجان تضم ممثلين عن الحكومة، وأقارب المفقودين وممثلين عن المجتمع المدني. |
Si des groupes de travail ou de rédaction étaient créés pour examiner des questions particulières, leurs réunions se tiendraient en dehors des heures allouées aux séances plénières, sauf s'il en était décidé autrement en séance plénière. | UN | وفي حالة إنشاء أي أفرقة عاملة أو أفرقة صياغة للنظر في قضايا بعينها، فإن هذه الأفرقة ستجتمع خارج ساعات العمل المخصصة للجلسات العامة ما لم يتقرر خلاف ذلك في جلسة عامة. |
Certains pays ont également mis en place des groupes de travail ou des équipes spéciales locales. | UN | وقد أنشأت بعض البلدان أيضا أفرقة عاملة أو فرق عمل محلية. |
xi) La constitution de groupes de travail ou de commissions dotés de fonctions appropriées pour le règlement rapide de questions portées à l'attention du Conseil d'administration; et | UN | ' 11` إنشاء أفرقة عاملة أو لجان تكلف بما يقتضيه الأمر من وظائف بغية الإسراع بحل المسائل المعروضة على المجلس التنفيذي؛ |
Le Secrétaire général de l'Assemblée des États parties agit à ce titre à toutes les séances, y compris celles de tout comité, groupe de travail ou autre organe subsidiaire qui peut avoir été établi et peut désigner un membre du secrétariat pour le remplacer à ces séances. | UN | ويعمل الأمين العام لاجتماع الدول الأطراف بهذه الصفة في جميع الاجتماعات، بما فيها اجتماعات ما قد يُنشأ من لجان أو أفرقة عاملة أو هيئات فرعية، وللأمين العام أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليحل محله في تلك الاجتماعات. |
18. Tout en sachant qu'un accord concernant la création de groupes de travail ne pourrait intervenir qu'après un examen plus détaillé du programme de travail, on pourrait entre-temps envisager des options préliminaires pour la création de ces groupes de travail ou autres structures chargés de mener à bien le programme de travail de la Plateforme. | UN | 18 - مع الإقرار بأن أي اتفاق على إنشاء أفرقة عاملة لن يتم التوصل إليه إلا بعد إجراء مناقشة أكثر استفاضة لبرنامج العمل، فإن الخيارات الأولية لإنشاء أفرقة عاملة أو هياكل أخرى لتنفيذ برنامج عمل المنبر يمكن أن تشمل ما يلي: |
La délégation libyenne est, en tout état de cause, opposée à toute tentative de contourner la Cinquième Commission et ses organes en créant des groupes de travail ou autres entités qui ne peuvent que compliquer une tâche par nature suffisamment ardue. | UN | وقال إن الوفد الليبي يعارض في جميع اﻷحوال أي التفاف على اللجنة الخاصة وهيئاتها بتشكيل أفرقة عاملة أو كيانات أخرى من شأنها زيادة تعقيد مسألة معقدة بطبيعتها. |
Ces délégations ont estimé qu'il faudrait créer des groupes de travail ou des groupes d'experts intergouvernementaux dotés de compétences techniques et juridiques pour promouvoir l'accès à l'orbite géostationnaire dans des conditions d'égalité. | UN | ورأت تلك الوفود أنه ينبغي إنشاء أفرقة عاملة أو أفرقة مُناظَرة حكومية دولية تضمُّ خبراء تقنيين وقانونيين من أجل تعزيز المساواة في فرص الوصول إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض. |
Le Mexique a déclaré que les options concernant l'établissement des groupes de travail ou d'autres formes de groupes pourraient être examinées ultérieurement à mesure que les travaux progresseraient au sein du Comité et en fonction des propositions de son président. | UN | ورأت أن البدائل المتعلقة بإنشاء أفرقة عاملة أو أي أشكال أخرى من الأفرقة يمكن أن تناقش في مرحلة لاحقة بالتوازي مع تقدم العمل في اللجنة وعلى الأساس المقترح الذي يقدمه رئيسها. |
Outre les organes subsidiaires susmentionnés, et en fonction des décisions concernant leur création, la plénière pourrait créer des groupes de travail ou autres structures pour mener à bien le programme de travail de la plateforme. | UN | 17 - بالإضافة إلى الهيئات الفرعية المذكورة أعلاه، وحسب القرارات المتصلة بإنشاء هذه الهيئات، يجوز للاجتماع العام أن ينشئ أفرقة عاملة أو هياكل أخرى لتنفيذ برنامج عمل المنبر. |
Le Comité peut créer au besoin des groupes de travail ou des sous-comités informels pour traiter des questions spécifiques relatives à son programme de travail. Procédure d'établissement des rapports | UN | 4 - يجوز للجنة أن تنشئ، متى دعت الحاجة إلى ذلك، أفرقة عاملة أو لجانا فرعية غير رسمية تتناول مسائل محددة تتعلق ببرنامج عمل اللجنة. |
5. La Commission nationale interinstitutions, chargée de l'exécution du Plan d'action a tenu trois sessions de travail; à la troisième session, des groupes de travail ou sous-commissions ont été créés pour traiter des questions suivantes : | UN | 5- وعقدت اللجنة الوطنية المشتركة بين الوكالات والمسؤولة عن تنفيذ الخطة ثلاثة اجتماعات؛ وتم في الاجتماع الأول إنشاء أفرقة عاملة أو لجان فرعية تعنى بالمسائل التالية: |
Le Comité peut créer au besoin des groupes de travail ou des sous-comités informels pour traiter des questions spécifiques relatives à son programme de travail. Procédure d'établissement des rapports | UN | 4 - يجوز للجنة أن تنشئ، كلما ومتى دعت الحاجة، أفرقة عاملة أو لجان فرعية غير رسمية تتناول مسائل محددة تتعلق ببرنامج عمل اللجنة. |
Outre les organes subsidiaires susmentionnés, et en fonction des décisions concernant leur création, la plénière pourrait créer des groupes de travail ou autres structures pour mener à bien le programme de travail de la plateforme. | UN | 18- بالإضافة إلى الهيئات الفرعية المذكورة أعلاه، وحسب القرارات المتصلة بإنشاء هذه الهيئات، يجوز للاجتماع العام أن ينشئ أفرقة عاملة أو هياكل أخرى لتنفيذ برنامج عمل المنبر. |
c) Option 3 : des structures régionales seraient mises en place (qu'il s'agisse de groupes de travail ou de centres) pour superviser l'ensemble du programme de travail (production de connaissances, évaluation, appui aux politiques et renforcement des capacités) à l'échelon régional. | UN | (ج) الخيار 3: إنشاء هياكل إقليمية (سواء أفرقة عاملة أو مراكز) للإشراف على مجمل برنامج العمل (توليد المعارف والتقييم ودعم السياسات وبناء القدرات) على الصعيد الإقليمي. |
Option 3 : des structures régionales seraient mises en place (qu'il s'agisse de groupes de travail ou de centres) pour superviser l'ensemble du programme de travail (production de connaissances, évaluation, appui aux politiques et renforcement des capacités) à l'échelon régional. | UN | (ج) الخيار 3: إنشاء هياكل إقليمية (سواء كانت أفرقة عاملة أو مراكز) للإشراف على برنامج العمل الكامل ( توليد المعارف والتقييم ودعم السياسة وبناء القدرات) على الأصعدة الإقليمية. |
Le Secrétaire général de l'Assemblée des États parties agit à ce titre à toutes les séances, y compris celles de tout comité, groupe de travail ou autre organe subsidiaire qui peut avoir été établi et peut désigner un membre du secrétariat pour le remplacer à ces séances. | UN | ويعمل الأمين العام لاجتماع الدول الأطراف بهذه الصفة في جميع الاجتماعات، بما فيها اجتماعات ما قد يُنشأ من لجان أو أفرقة عاملة أو هيئات فرعية، وللأمين العام أن يعين عضواً آخر من الأمانة ليحل محله في تلك الاجتماعات. |
Tout en sachant qu'un accord concernant la création de groupes de travail ne pourrait intervenir qu'après un examen plus détaillé du programme de travail, on pourrait entre-temps envisager des options préliminaires pour la création de ces groupes de travail ou autres structures afin de mener à bien le programme de travail de la plateforme. | UN | 18 - ومع الإقرار بأن أي اتفاق على إنشاء أفرقة عاملة لن يتم التوصل إليه إلا بعد مناقشة أكثر استفاضة لبرنامج العمل فإن الخيارات الأولية لإنشاء أفرقة عاملة أو هياكل أخرى لتنفيذ برنامج عمل المنبر يمكن أن تشمل ما يلي: |
Des sous-comités et des groupes de travail et d'experts peuvent être créés dans certains cas pour examiner des questions présentant un intérêt pour un comité donné. | UN | ويجري أحيانا إنشاء لجان فرعية أو أفرقة عاملة أو أفرقة خبراء لمعالجة مسائل معينة تهم إحدى اللجان بعينها. |