"أفرقة عاملة مواضيعية" - Traduction Arabe en Français

    • groupes de travail thématiques
        
    • groupe thématique officiel n
        
    • des groupes de travail spécialisés
        
    • groupes thématiques
        
    Cinq groupes de travail thématiques à composition non limitée ont depuis attiré les principales parties prenantes. UN ومنذئذ جذبت أفرقة عاملة مواضيعية مفتوحة العضوية إليها عددا من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Les membres se penchent sur diverses questions dans le cadre de groupes de travail thématiques. Objectifs et mission UN ويمارس أعضاء المنظمة العمل بشأن هذه القضايا عن طريق أفرقة عاملة مواضيعية.
    Les activités du Comité sont menées par des bénévoles organisés en groupes de travail thématiques dans les domaines des ressources, des droits et de l'éducation. UN يجري تنفيذ أنشطة اللجنة الدولية لهنود الأمريكتين من جانب متطوعين يتم تنظيمهم في عدة أفرقة عاملة مواضيعية في ميدان الموارد والحقوق والتعليم.
    Cinq groupes de travail thématiques ont été créés, un pour chacun des cinq piliers de la stratégie. UN ووفقاً للركائز الخمس الواردة في هذه الاستراتيجية الشاملة، أنشئت كذلك خمسة أفرقة عاملة مواضيعية.
    des groupes de travail spécialisés ont été créés récemment dans le cadre de cette structure. UN وانشأت البنية مؤخرا أفرقة عاملة مواضيعية.
    Elle a en outre recommandé que d'autres groupes de travail thématiques soient établis, comme convenu. UN وعلاوة على ذلك، أوصى الاجتماع بأن تُنشأُ أفرقة عاملة مواضيعية أخرى حسبما تقرر.
    L'Équipe spéciale est secondée par des groupes de travail thématiques chargés chacun de l'un des sous-secteurs mentionnés dans le tableau 3 ci-après : UN وتلقى فرقة العمل الدعم من أفرقة عاملة مواضيعية تتفق مسؤولياتها مع المجالات الفرعية الواردة في الجدول 3 التالي أدناه:
    Dans un certain nombre de pays, les coordonnateurs résidents ont constitué des groupes de travail thématiques et préparé la documentation préliminaire de base. UN وفي عدد من البلدان، أنشأ المنسقون المقيمون أفرقة عاملة مواضيعية وأعدوا وثائق معلومات أساسية تمهيدية في عدد من البلدان.
    Dans un certain nombre de pays, les coordonnateurs résidents ont constitué des groupes de travail thématiques et préparé la documentation préliminaire de base. UN وفي عدد من البلدان، أنشأ المنسقون المقيمون أفرقة عاملة مواضيعية وأعدوا وثائق معلومات أساسية تمهيدية في عدد من البلدان.
    Elles ont créé six groupes de travail thématiques conjoints correspondant aux six premiers chapitres du Document de Doha. UN وأُنشئت ستة أفرقة عاملة مواضيعية مشتركة يركز كل منها على واحد من الفصول الستة الأولى من وثيقة الدوحة.
    Des groupes de travail thématiques ont été constitués sous la direction de hauts conseillers iraquiens. UN وتشكلت أفرقة عاملة مواضيعية يرأسها مستشارون عراقيون كبار.
    Le coordonnateur résident a un rôle clef à jouer sur le terrain pour assurer le suivi intégré des conférences, en organisant des groupes de travail thématiques et en veillant à ce que les équipes de travail et les programmes spécifiques répondent aux besoins définis sur le terrain; UN وللمنسق المقيم دور رئيسي يتعين أن يقوم به على الصعيد الميداني في مجال المتابعة المتكاملة للمؤتمرات، عن طريق تنظيم أفرقة عاملة مواضيعية وضمان أن تكون أفرقة العمل والبرامج الخاصة ذات اتجاه ميداني؛
    Troisièmement, les institutions et les mécanismes qui ont appuyé la mise en œuvre des décennies ont créé des groupes de travail thématiques sur le handicap qui ont collaboré étroitement avec le Secrétariat de l'ONU, les experts et les organisations de personnes handicapées. UN ثالثا، شملت المؤسسات والآليات التي تدعم تنفيذ العقدين أفرقة عاملة مواضيعية بشأن الإعاقة تعاونت بشكل وثيق مع أمانة الأمم المتحدة والخبراء ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les participants ont également reconnu que le Mécanisme de coordination régionale pour la région de la CEE pourrait créer des groupes de travail thématiques axés sur le fond, pourvus d'objectifs nets et capables d'obtenir des résultats concrets. UN 74 - واتفق المشاركون أيضا على أنه بإمكان آلية التنسيق الإقليمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تنشئ أفرقة عاملة مواضيعية ينبغي أن تكون فنية التوجه وواضحة الأهداف لكي تحقق أثرا ونتائج فعالة.
    Des groupes de coordination des programmes ont été établis afin de permettre aux institutions de mener conjointement des interventions techniques et des groupes de travail thématiques ont été créés pour assurer la coopération lors d'interventions ciblant des groupes précis. UN فقد أنشئت أفرقة تنسيق البرامج لتمكين الوكالات من التعاون في التدخلات التقنية، بينما أنشئت أفرقة عاملة مواضيعية لتيسير التعاون في التدخلات التي تستهدف فئات معينة.
    Il a également été recommandé de constituer des groupes de travail thématiques supplémentaires chargés d'examiner des questions qui seraient définies par la réunion intercomités et de revoir, au bout de deux ans, la pratique consistant à constituer de tels groupes, étant donné que cette pratique a un caractère expérimental. UN وتتمثل توصية أخرى في إنشاء أفرقة عاملة مواضيعية إضافية تعنى بمواضيع يقوم بتحديدها الاجتماع المشترك بين اللجان وبإعادة النظر بعد فترة سنتين، في ممارسة إنشاء مثل هذه الأفرقة نظرا لطبيعتها التجريبية.
    Au sein du système des Nations Unies, d'importants progrès ont été faits à cet égard, en 2002, dans le cadre de différents groupes de travail thématiques interorganisations. UN وفي إطار منظومة الأمم المتحدة أُحرز تقدم هام في هذا الصدد في عام 2002 في أفرقة عاملة مواضيعية محددة مشتركة بين الوكالات.
    Certaines suggestions concrètes ont par ailleurs été formulées au sujet des dispositions concernant les tables rondes et autres débats, par exemple dans le cadre de groupes de travail thématiques semi-formels et interrégionaux animés par des experts ou des personnes éminentes. UN كما قدمت اقتراحات عملية فيما يتعلق بترتيبات حلقات النقاش والأشكال التفاعلية الأخرى التي يمكن أن تشمل أفرقة عاملة مواضيعية أقاليمية شبه رسمية يقوم بتيسيرها خبراء أو شخصيات بارزة.
    De l'avis de plusieurs délégations, l'un des moyens d'affiner l'analyse et de choisir des initiatives réalistes était de créer des groupes de travail spécialisés, composés d'experts dans les différents domaines définis, qui seraient chargés de débattre des multiples aspects d'un nouveau programme et de soumettre des recommandations au Comité préparatoire. UN واتفق عديد من الوفود على أن إحدى الطرق المؤدية إلى صقل التحليل وتحديد إجراءات ملموسة تتمثل في أنشاء أفرقة عاملة مواضيعية تضم خبراء في مختلف الميادين لمناقشة الجوانب المختلفة للإجراءات المقبلة المتعلقة بالطفل، وتقديم هذه التوصيات إلى اللجنة التحضيرية.
    Lors de l'examen triennal de 1995, 72 % des coordonnateurs résidents ont confirmé la création de groupes thématiques. UN وفي استعراض عام ٥٩٩١ الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، أكد ٢٧ في المائة من المنسقين المقيمين إنشاء أفرقة عاملة مواضيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus