"أفرقة لإزالة" - Traduction Arabe en Français

    • équipes de
        
    • des équipes
        
    Le pays compte déjà un certain nombre de démineurs de sexe féminin et certaines équipes de déminage sont entièrement composées de femmes. UN وذكرت أن هناك عددا من النساء يعملن بالفعل في مجال إزالة الألغام في لاو وثمة أفرقة لإزالة الألغام تتكون كلها من النساء.
    Pour parvenir à ces objectifs, l'EDA a proposé de déployer des équipes de déminage dans les lieux touchés suivants: UN ولبلوغ هذه الأهداف، اقترحت الهيئة الإريترية لإزالة الألغام نشر أفرقة لإزالة الألغام في المنطقتين المتأثرتين التاليتين:
    :: Levé et déminage par 7 équipes de déminage d'environ 10 millions de mètres carrés de terres, afin de les restituer aux populations et de favoriser les retours volontaires et la reprise des activités de subsistance UN :: قيام 7 أفرقة لإزالة الألغام بإجراء عمليات تطهير ومسح لما يقرب من 10 ملايين متر مربع من الأراضي لتسليمها للمجتمعات المحلية دعماً لعمليات عودة مأمونة وطوعية واستئناف أنشطة كسب الرزق
    6. En 2000 le Tchad déploie pour la première fois des équipes de déminages. UN 6- وفي عام 2000، نشرت تشاد لأول مرة أفرقة لإزالة الألغام في فايا لارجو وفادا في محافظتي إنيدي وبوركو.
    Pour étendre l'accès aux zones minées, on forme des équipes de démineurs choisis parmi la population des villages concernés. UN ولزيادة إمكانية الوصول إلى المناطق المتضررة، يُستخدم لإزالة الألغام نهج قائم على المجتمعات المحلية تُشكَّل في إطاره أفرقة لإزالة الألغام من المجتمعات المحلية المتضررة.
    a) Cinq équipes de déminage, de 64 membres chacune = 320; UN (أ) 5 أفرقة لإزالة الألغام يضم كلّ منها 64 شخصاً = 320؛
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a également été informé que l'on comptait pour l'heure quatre pays fournisseurs de contingents détachant des unités de déminage à la FINUL, soit 9 équipes de déminage, 1 équipe de déminage mécanique, 3 équipes de neutralisation des explosifs et 4 équipes médicales. UN 51 - وأبُلغت اللجنة الاستشارية أيضا، بناء على استفسارها، أن هناك حاليا أربعة بلدان مساهمة بقوات تضع تحت تصرف القوة المؤقتة وحدات لإزالة الألغام، تتألف من 9 أفرقة لإزالة الألغام، وفريق لإزالة الألغام آليًّا، وثلاثة أفرقة لإبطال مفعول المتفجرات، وأربعة أفرقة طبية.
    14. En 2012, le Tchad déploie des équipes de déminage et de dépollution dans le Tibesti pour sécuriser les axes principaux du Sud du Tibesti et les accès entre les communautés. UN 14- وفي عام 2012، نشرت تشاد أفرقة لإزالة الألغام والتطهير في تيبستي لتأمين المحاور الرئيسية جنوب تيبستي والمنافذ بين المجتمعات المحلية.
    Huit équipes de déminage manuel, deux équipes de neutralisation des engins explosifs et une équipe de déminage mécanique de la FINUL ont été validées par l'Équipe des Nations Unies pour l'appui à la lutte antimines et déployées dans les zones d'opérations de la Force pendant la période considérée. UN 55 - تحقَّقَ فريق الأمم المتحدة لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام من قدرات ثمانية أفرقة لإزالة الألغام يدوياً، وفريقين للتخلص من الذخائر المتفجرة وفريق مؤهل لإزالة الألغام تابعين لليونيفيل، جرى نشرها في منطقة عمليات اليونيفيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Sept équipes de déminage manuel, une équipe de neutralisation des explosifs et munitions et une équipe de déminage mécanique de la FINUL, validées par l'équipe du Service de la lutte antimines des Nations Unies (SLAM), ont été déployées dans la zone d'opérations de la Force du 28 février au 21 mai. UN ٥٣ - نُشرت في منطقة عمليات اليونيفيل في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 21 أيار/مايو سبعة أفرقة لإزالة الألغام يدويا، وفريق واحد للتخلص من الذخائر المتفجرة، وفريق واحد من اليونيفيل لإزالة الألغام آليا، وذلك بعد أن صادق على ذلك فريق الأمم المتحدة لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Sept équipes de déminage manuel, une équipe de neutralisation des engins explosifs et une équipe de déminage mécanique de la FINUL, validées par le Service de la lutte antimines des Nations Unies, ont été déployées dans la zone d'opérations de la Force du 26 juin au 14 octobre. UN 57 - نشرت اليونيفيل في منطقة عملياتها في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر سبعة أفرقة لإزالة الألغام يدوياً وفريقا للتخلص من الذخائر غير المنفجرة وفريقا ميكانيكيا لإزالة الألغام تابعا لليونيفيل، تحقَّقَ فريقُ الأمم المتحدة لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام من قدراتها.
    Pour faire face à ce problème brutal et inattendu, le Gouvernement à fait appel à la France qui de 1987 à 1988 a déployé une compagnie de combat du génie militaire Français à Faya-Largeau et dans sa région puis a détaché des équipes de déminage à Fada et à Bedo pour débuter le déminage et la dépollution de ces localités et des villages environnants. UN 2- ولمواجهة هذا المشكل المفاجئ والمباغت، التمست الحكومة التشادية المساعدة من فرنسا التي نشرت ما بين 1987 و1988 سرية قتال تابعة لسلاح المهندسين الفرنسي في فايا - لارغو ومنطقتها، ثم حشدت أفرقة لإزالة الألغام في فادا وبِيدُو من أجل الشروع في إزالة الألغام في هذه المناطق والقرى المجاورة وتطهيرها.
    En parallèle, cinq équipes de déminage composées de vacataires du Service de la lutte antimines ont été positionnées à Djouba en attendant leur déploiement sur les sites des postes de commandement de secteur du Mécanisme, et le Service a commencé la formation à l'intention du personnel affecté au Mécanisme sur les dangers des explosifs. UN وفي الوقت نفسه، تم التمركز التمهيدي لخمسة أفرقة لإزالة الألغام من المتعاقدين مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في جوبا، تمهيدا لنشرها إلى مواقع المقار القطاعية للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، في حين بدأت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في تدريب أفراد الآلية على أخطار المتفجرات.
    LMA, qui dispose de trois équipes de déminage composées de 12 opérateurs et d'une équipe de neutralisation des explosifs et munitions composée de 6 opérateurs, a neutralisé des munitions à dispersion et des munitions non explosées sur 6 830 492 mètres carrés à l'est du mur, ce qui représente une augmentation considérable par rapport aux 24 957 mètres carrés déminés durant la précédente période à l'examen. UN 63 - وقامت منظمة Landmine Action، من خلال ثلاثة أفرقة لإزالة الألغام يضم كل منها 12 مشغلا وفريق واحد لإبطال مفعول الذخائر المتفجرة مكون من ستة مشغلين، بإزالة الذخائر العنقودية والقذائف غير المنفجرة من مساحة تبلغ 492 830 6 مترا مربعا من الأراضي شرقي الجدار الرملي. الأمر الذي شكل زيادة كبيرة بالمقارنة مع مساحة الأرض التي بلغت 957 24 مترا مربعا التي تم تطهيرها خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    L'Équipe mixte de coordination de la lutte antimines en Libye coordonne les efforts de 10 équipes de déminage et, au moins de novembre, elle avait détruit 53 010 engins, notamment dans 58 établissements scolaires pollués par des restes d'explosifs utilisés pendant la guerre, et sensibilisé aux risques encourus plus de 20 000 personnes qui étaient directement concernées. UN ويقوم فريق التنسيق المشترك للإجراءات المتعلقة بالألغام في ليبيا بتنسيق الجهود التي تبذلها 10 أفرقة لإزالة الألغام، واستطاع أن يزيل، حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ما مجموعه 010 53 أصناف من المواد الخطرة، بما في ذلك من 58 مدرسة ملوثة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وقدم تثقيفا بشأن مخاطر هذه المخلفات لأكثر من 000 20 من المستفيدين المباشرين.
    Dans l'intervalle, le programme national de déminage de l'Érythrée a finalement repris, et trois équipes de démineurs ont été déployées dans la Zone de sécurité temporaire avec l'assistance du Programme des Nations Unies pour le développement; par ailleurs, six équipes de sensibilisation aux dangers des mines ont été mises en place avec l'aide du Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وفي الوقت ذاته عاد برنامج إزالة الألغام الوطني الإريتري في نهاية المطاف إلى مزاولة عملياته حيث تم نشر ثلاثة أفرقة لإزالة الألغام في العمليات الجارية في المنطقة الأمنية المؤقتة، بمساعدة مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مع ستة أفرقة للتثقيف بمخاطر الألغام تعمل بمساعدة مقدمة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus