"أفريقيا الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • nouvelle Afrique
        
    • Afrique Renouveau
        
    • Africa Renewal
        
    • et Afrique
        
    • Afrique nouvelle
        
    La Finlande a activement appuyé le modelage d'une nouvelle Afrique du Sud, et elle continuera de le faire. UN ولقد أيدت فنلندا بحماس بناء جنوب أفريقيا الجديدة وهي ستواصل هذا التأييد.
    Le Pakistan se réjouit de développer des relations étroites et amicales avec la nouvelle Afrique du Sud. UN وتتطلع باكستان إلى إقامة علاقات صداقة وثيقة مع جنوب أفريقيا الجديدة.
    De par la coopération qui s'y est instaurée entre Blancs et Noirs, Pretoria se veut une vitrine de la nouvelle Afrique du Sud. UN وتأمل بريتوريا، من خلال التعاون الذي يجري فيها بين البيض والسود، في أن تكون واجهة جنوب أفريقيا الجديدة.
    Mesure des résultats : nombre de personnes qui consultent la revue Afrique Renouveau par exercice biennal UN عدد زوار موقع أفريقيا الجديدة على الانترنت لكل فترة من فترات السنتين
    Profil d'Afrique Renouveau dans les réseaux sociaux (Nombre d'abonnés) Plateforme UN لمحة عن التغطية الإعلامية بوسائط التواصل الاجتماعي لمجلة أفريقيا الجديدة
    Le magazine Africa Renewal/Afrique Renouveau s'est également doté des derniers outils disponibles dans le domaine des médias sociaux et a constaté un intérêt croissant de ses lecteurs pour des sujets rarement abordés dans les grands médias. UN وبدأ العمل أيضا في مجلة أفريقيا الجديدة بآخر أدوات وسائط التواصل الاجتماعي في ظل وجود دلائل على تزايد اهتمام القراء بالمقالات المتعلقة بأفريقيا التي نادرا ما تُنشر في وسائط الإعلام الرئيسية.
    a) Amélioration de la qualité des revues Africa Renewal et Afrique Relance et de la régularité de leur publication UN (أ) تحسين جودة مجلة " أفريقيا الجديدة " وإصدارها في الوقت المناسب بطبعتيها الانكليزية والفرنسية
    Comme le thème de ce symposium l'indique, l'audace, c'est l'unique défi pour une Afrique nouvelle. UN وكما في موضوع هذه الندوة، فإن الإقدام هو التحدي الوحيد أمام بناء أفريقيا الجديدة.
    La naissance d'une nouvelle Afrique du Sud démocratique s'est accompagnée d'une profonde transformation de tous les aspects de notre vie. UN لقد شهد بزوغ فجر جنوب أفريقيا الجديدة الديمقراطية تحولا عميقا في جميع جوانب حياتنا.
    La naissance de la nouvelle Afrique du Sud a coïncidé avec les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de Beijing. UN وتزامنت ولادة جنوب أفريقيا الجديدة مع اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    Permettez-moi dès l'abord de dire combien l'Ouganda se félicite de la présence parmi nous d'une nouvelle Afrique du Sud, née sur les principes d'égalité, de justice et de gestion démocratique. UN في البداية، دعوني أعرب عن ترحيب أوغندا الحار بتواجد جنوب أفريقيا الجديدة بيننا التي ولدت على مبادئ المساواة والعدل والحكم الديمقراطي.
    J'ai eu le privilège de participer avec le Vice-Président de l'Afrique du Sud, lors du Forum de l'économie mondiale, au début de cette année à Davos, à une table ronde sur la nouvelle Afrique compétitive. UN ولقد كان لي شرف المشاركة في مائدة مستديرة مع نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا في أوائل هذا العام، في المحفل الاقتصادي العالمي في دافوس، بشأن أفريقيا الجديدة ذات القدرة التنافسية.
    Si je me permets d'insister sur ces aspects institutionnels de l'édification de la nouvelle Afrique, c'est parce que le respect et l'appui de la communauté internationale à ces institutions sont un facteur de paix à l'intérieur des États et, donc, de paix dans nos régions. UN وإنني أشدد على هذه الجوانب المؤسسية من بناء أفريقيا الجديدة ﻷن احترام ودعم المجتمع الدولي لهذه المؤسسات عنصر يعمل لمصلحة السلام في دول معيﱠنة، وبالتالي لمصلحة السلام في منطقتنا.
    De plus, le contrôle des ressources pour la recherche par une minorité justifie une réaction organisée et délibérée pour assurer l'égalité pour tous dans une nouvelle Afrique du Sud démocratique. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحكم اﻷقلية في موارد البحوث يبرﱢر رد فعل منظم ومدروس لضمان الانصاف للجميع في جنوب أفريقيا الجديدة والديمقراطية.
    Les hommes et les femmes de la nouvelle Afrique sont appelés maintenant à prendre la relève du Roi Moshoeshoe et de sa génération, qui ont tant oeuvré pour jouir des fruits de la liberté. UN ورجال أفريقيا الجديدة ونساؤها مدعوون اﻵن إلى الحلول محل الملك موشوشو وأفراد جيله الذين عملوا جاهدين من أجل تذوق طعم الحرية.
    Abonnés aux comptes d'Afrique Renouveau dans les médias sociaux UN لمحة عن وجود مجلة أفريقيا الجديدة على وسائط التواصل الاجتماعي
    Les articles de la revue Afrique Renouveau ont fait leur apparition dans des blogs 23 fois au total en 2007. UN ونشرت مواد مأخوذة من مجلة أفريقيا الجديدة في مدونات إلكترونية 23 مرة في عام 2007.
    Les informations présentées par Afrique Renouveau sur ces sujets vous paraissent-elles utiles/intéressantes? UN في رأيك، ما مدى فائدة/أهمية المعلومات التي تجدها في أفريقيا الجديدة بشأن هذه المجالات المواضيعية؟
    Un numéro spécial de la revue Afrique Renouveau a été consacré aux objectifs, réalisations et enjeux du NEPAD, et des mesures ont été prises pour publier des articles intéressant le NEPAD dans les grands organes de presse d'Afrique et d'Asie. UN وصدر عدد خاص من مجلة أفريقيا الجديدة عن موضوع أهداف الشراكة وإنجازاتها والتحديات التي تواجهها، ووضعت ترتيبات لنشر مقالات خاصة عن الشراكة في كبرى وسائط الإعلام بأفريقيا وآسيا.
    Deuxièmement, environ 74 % des ressources du sous-programme 3 sont consacrées à Africa Renewal. UN وثانيا، يُخصَّص 74 في المائة تقريبا من الموارد في إطار البرنامج الفرعي 3 لمجلة أفريقيا الجديدة.
    a) Amélioration de la qualité des revues Africa Renewal et Afrique Relance et de la régularité de leur publication UN (أ) تحسين جودة مجلة " أفريقيا الجديدة " وإصدارها في الوقت المناسب بطبعتيها الانكليزية والفرنسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus