Figure 2: Dette extérieure de l'Afrique et service de la dette | UN | الشكل 2: ديون أفريقيا الخارجية وخدمة الديون |
Séminaire de haut niveau sur la dette extérieure de l'Afrique | UN | حلقة دراسية رفيعة المستوى عن ديون أفريقيا الخارجية |
La délégation philippine approuve sans réserve l'appel lancé par le Secrétaire général à la communauté internationale pour qu'elle prenne des mesures décisives sur la question de la dette extérieure de l'Afrique. | UN | ووفد بلدي يؤيد تأييدا تاما دعوة اﻷمين العام المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات فعالة بشأن مسألة ديون أفريقيا الخارجية. |
C'est pourquoi, nous appelons de tous nos voeux la tenue d'une Conférence internationale sur la dette extérieure de l'Afrique afin de trouver une solution définitive à cette question, laquelle aboutirait à relancer nos économies si fragilisées de nos jours. | UN | لذلك، فإننا ندعو إلى عقد مؤتمر دولي بشأن ديون أفريقيا الخارجية بغية التوصل إلى حل نهائي لهذه المشكلة؛ فمن شأن ذلك أن ينعش اقتصاداتنا التي تزداد هشاشة. |
162. Le poids de la dette extérieure africaine est au centre de bien des débats internationaux sur l'allégement de la dette. | UN | 162 - كانت ديون أفريقيا الخارجية محط الاهتمام في جانب كثير من المناقشة الدولية المتعلقة بتخفيف وطأة الديون. |
Dans cet ordre d'idées, le Togo voudrait réaffirmer l'impérieuse nécessité de la tenue de la conférence internationale sur la dette extérieure de l'Afrique et sollicite le soutien de la communauté internationale à la concrétisation de cette proposition. | UN | وفي هذا السياق، تود توغو أن تؤكد على الحاجة الحتمية لعقد مؤتمر دولي بشأن ديون أفريقيا الخارجية. وتلتمس دعم المجتمع الدولي لتحويل هذا الاقتراح الى حقيقة. |
La dette extérieure de l'Afrique, et le lourd fardeau que représente le remboursement de cette dette, continue de drainer nos économies des capitaux tellement nécessaires au développement. | UN | فلا تزال مشكلة ديون أفريقيا الخارجية والعبء الثقيل لمدفوعات سداد هذه الديون يستنزفان رأس المال الذي تمس الحاجة إليه في عملية التنمية في عدد كبير من اقتصاداتنا. |
La dette extérieure de l'Afrique est passée de 300 milliards de dollars en 1991 à 322 milliards en 1995, soit une augmentation de 8 % en quatre ans. | UN | فقد زادت مديونية أفريقيا الخارجية من ٣٠٠ بليون دولار في عام ١٩٩١ إلى ٣٢٢ بليون دولار في عام ١٩٩٥، أي أن نسبة الزيادة على مدى اﻷربع سنوات بلغــت ٨ في المائة. |
Le problème de la dette extérieure de l'Afrique est devenu si grave qu'il est l'un des grands sujets examinés lors des sommets africains et non africains. | UN | 26 - أصبحت مشكلة ديون أفريقيا الخارجية خطيرة إلى حد جعلها تبرز بوضوح في المناقشات التي تدور خلال اجتماعات القمة الأفريقية وغير الأفريقية. |
Le total de la dette extérieure de l'Afrique était de 244 milliards de dollars É.-U. en 2006 contre 289 milliards de dollars É.-U. en 2005 (FMI, 2006). | UN | فبلغ رصيد ديون أفريقيا الخارجية في عام 2006 ما مجموعه 244 مليار دولار مقارنة بما مجموعه 289 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005 ( صندوق النقد الدولي، 2006). |
Les experts ont noté que la définition de la viabilité de la dette et l'application pratique de cette notion étaient au cœur de toutes les tentatives de trouver une solution durable au problème de la dette extérieure de l'Afrique. | UN | 5 - لاحظ الخبراء أن التعريف المناسب للقدرة على تحمل الديون وتطبيق مفهومه يعتبران من الأمور الأساسية للتوصل إلى حل طويل الأجل لمشكلة ديون أفريقيا الخارجية . |
Les fuites de capitaux, toujours aussi importantes, s'élevaient à environ 360 milliards de dollars, ce qui représentait le montant de la dette extérieure de l'Afrique à la fin des années 90. | UN | وما زالت ظاهرة هروب رؤوس الأموال منتشرة ويُقدر أن هذا الرصيد يكاد يساوي حجم ديون أفريقيا الخارجية في نهاية التسعينات (زهاء 360 بليون دولار). |
Le poids de la dette extérieure de l'Afrique s'accroît malgré les diverses mesures prises pour l'alléger, notamment l'Initiative en faveur des PPTE lancée par la Banque mondiale et le FMI en 1996. | UN | 45 - وتزداد ديون أفريقيا الخارجية المعلقة سوءا رغم التدابير العديدة للتخفيف من عبء الديون، بما في ذلك المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أطلقها البنك الدولي/صندوق النقد الدولي في عام 1996. |
Résoudre le problème de la dette extérieure africaine est crucial pour le développement durable des pays africains. | UN | فحل مشكلة ديون أفريقيا الخارجية حاسم للتنمية المستدامة في البلدان الأفريقية. |