Il a été décidé à cette occasion de créer un forum régional de pôles commerciaux de l'Afrique orientale et australe. | UN | واتفق المشتركون على إنشاء محفل إقليمي لنقاط التجارة في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
De tels conseillers spécialisés sont actuellement en poste dans les régions Asie centrale, Asie du Sud-Est, Pacifique Nord, Amérique centrale et Afrique australe, ainsi qu'au Secrétariat du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. | UN | وفي الوقت الراهن، ينشر البرنامج خبراء مرشدين في آسيا الوسطى وجنوب شرقي آسيا وشمال المحيط الهادئ وأمريكا الوسطى وأفريقيا الجنوبية ضمن أمانة فريق أفريقيا الشرقية والجنوبية المعني بمكافحة غسل الأموال. |
À cet égard, la coopération pourrait être renforcée au niveau régional à travers des dispositifs tels que le Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن تعزيز التعاون على الصعيد الاقليمي من خلال آليات، مثل فريق أفريقيا الشرقية والجنوبية المعني بمكافحة غسل الأموال. |
En outre, certains de ces accords de compensation sont considérés comme des étapes intermédiaires avant la création de zones monétaires unifiées, par exemple la Chambre de compensation de l’Afrique de l’Ouest et la Chambre de compensation du COMESA. | UN | وفضلا عن ذلك تعتبر بعض ترتيبات المقاصة بمثابة خطوات مؤقتة نحو تشكيل مناطق تستخدم فيها وحـــدات نقدية واحــدة ومن اﻷمثلة على ذلك غرفة مقاصة غرب أفريقيا وغرفة مقاصة الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
La CNUCED a apporté un appui à la région en collaborant souvent avec le Macroeconomic and Financial Management Institute in Eastern and Southern Africa (MEFMI). | UN | والدعم الذي قدمه الأونكتاد إلى المنطقة قد تم إلى حد كبير بالتعاون مع معهد الإدارة الاقتصادية الكلية والمالية في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Un appui pour la réalisation d'études ainsi qu'un appui logistique a été fourni au Groupe anti-blanchiment de l'Afrique orientale et australe, basée en Tanzanie; | UN | `2` وفّر المعهد دعما لوجستيا لفريق أفريقيا الشرقية والجنوبية المعني بمكافحة غسل الأموال، الذي يوجد مقره في جمهورية تنـزانيا المتحدة؛ |
Selon les données recueillies sur l'incidence du VIH dans l'ensemble de l'Afrique orientale et australe, tout porte à croire que le VIH est très répandu le long de ces routes migratoires. | UN | وتوحي شواهد انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في مختلف أرجاء أفريقيا الشرقية والجنوبية بأن هذا الفيروس ينتشر على نطاق واسع على امتداد طرق الهجرة هذه. |
Le Service a organisé plusieurs ateliers d'assistance technique et de formation en partenariat avec le Secrétariat du Commonwealth, en particulier en Afrique orientale et australe. | UN | وعقد الفرع عدة حلقات عمل لتوفير المساعدة التقنية والتدريب مساعدات تقنية ونظّم عدة حلقات عمل تدريبية بالاشتراك مع أمانة الكومنولث، ولا سيما في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Les progrès les plus importants ont été réalisés dans la région de l'Afrique orientale et australe, où de tels dispositifs ont été mis en place dans 18 des 21 bureaux, comparativement à 14 bureaux l'année précédente. | UN | وقد تحقق أكبر تقدم في منطقة شرق أفريقيا الشرقية والجنوبية الأفريقي، حيث توجد آليات لدى 18 مكتباً من أصل 21 مكتباً، مقابل 14 مكتباً في العام السابق. |
Afrique orientale et australe | UN | أفريقيا الشرقية والجنوبية |
Afrique orientale et australe | UN | أفريقيا الشرقية والجنوبية |
Afrique orientale et australe | UN | أفريقيا الشرقية والجنوبية |
L'on se rend compte désormais que les politiques interventionnistes ont freiné l'amélioration de l'efficacité des opérations de transit et de la qualité des prestations et contribué à renchérir les transports. Cette prise de conscience semble gagner du terrain, notamment en Amérique latine et en Afrique orientale et australe. | UN | إذ يتزايد الادراك بأن سياسات التدخل قد أعاقت إحراز تقدم في تحسين كفاءة عمليات النقل العابر ونوعية الخدمات وأسهمت في رفع تكاليف النقل ويكتسب هذا الادراك زخما كبيرا، خاصة في أمريكا اللاتينية وفي أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
a) Activités en Afrique orientale et australe (région du programme ESAIDARM) | UN | )أ( اﻷنشطة في أفريقيا الشرقية والجنوبية )إقليم ESAIDARM( |
65. Le troisième Séminaire de sûreté de l'aviation pour la région Afrique orientale et australe s'est tenu à Windhoek, en Namibie, du 27 au 31 mars. | UN | ٥٦ - وعقدت الحلقة الدراسية الثالثة المتعلقة بأمن الطيران لمنطقة أفريقيا الشرقية والجنوبية في ويندهوك بناميبيا في الفترة من ٧٢ إلى ١٣ آذار/مارس، وحضرها ٠٣ ممثلا من ١١ دولة و٣ منظمات دولية. |
71. En Afrique, la coopération monétaire est facilitée par trois mécanismes de compensation et de paiement, à savoir la Chambre de compensation de l’Afrique de l’Ouest pour les pays membres de la CEDEAO, la Chambre de compensation de la Communauté économique des États d’Afrique centrale et la Chambre de compensation du COMESA. | UN | ٧١ - وفي أفريقيا، تسهم ثلاثة ترتيبات للمقاصة والمدفوعات في تيسير التعاون النقدي، وهي غرفة مقاصة غرب أفريقيا المعنية ببلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وغرفة مقاصة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وغرفة مقاصة السوق المشتركة لدول أفريقيا الشرقية والجنوبية )منطقة التجارة التفضيلية سابقا(. |
76. Il n’a été créé de zones monétaires (zone franc de la Communauté financière africaine (CFA) et zone rand en Afrique australe) ou il n’est prévu d’en établir qu’en Afrique (comme dans le cas de la CEDEAO et du COMESA). | UN | ٧٦ - لم تنشأ المناطق النقدية إلا في أفريقيا )في حالة منطقة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي ومنطقة الرند في الجنوب اﻷفريقي( أو تلك المزمعة )كما في حالة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والسوق المشتركة لدول أفريقيا الشرقية والجنوبية(. |
60. Depuis 1992, le programme SYGADE coopère avec le Programme de gestion de la dette et des réserves en Afrique de l'Est et Afrique australe (ESAIDARM), qui est devenu le " Macroeconomic and Financial Management Institute of Eastern and Southern Africa " (MEFMI) — Institut de gestion macro—économique et financière de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe. | UN | ٠٦- منذ عام ٢٩٩١، يعمل برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي، كشريك متعاون مع " مبادرة أفريقيا الشرقية والجنوبية المتعلقة بإدارة الديون والاحتياطيات " التي تحولت اﻵن إلى " معهد إدارة الشؤون الاقتصادية الكلية والشؤون المالية بأفريقيا الشرقية والجنوبية. |
La CNUCED échange des informations avec l'AAPA, association regroupant des ports de 24 pays américains, et aussi avec deux associations portuaires régionales : l'Association de gestion des ports de l'Afrique de l'Ouest et du Centre (AGPAOC) et la Port Management Association of Eastern and Southern Africa (PMAESA). | UN | يتعاون اﻷونكتاد تعاونا ًنشطاً عن طريق تبادل المعلومات مع الرابطة اﻷمريكية لهيئات الموانئ، وهي رابطة للموانئ في اﻷمريكتين )٤٢ بلداً( ومع الرابطتين الاقليميتين للموانئ، وهما رابطة غرب ووسط أفريقيا ﻹدارة الموانئ ورابطة أفريقيا الشرقية والجنوبية ﻹدارة الموانئ. |
Toutefois, une seule saisie seulement a été signalée pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe. | UN | ومع ذلك لم يتم الإبلاغ إلا عن حالة مصادرة واحدة لمنطقة أفريقيا الشرقية والجنوبية. |