"أفريقيا الوسطى وجنوب السودان" - Traduction Arabe en Français

    • centrafricaine et au Soudan du Sud
        
    • centrafricaine et du Soudan du Sud
        
    • centrafricaine et le Soudan du Sud
        
    • centrafricaine et le Sud-Soudan
        
    • centrafricaine et dans le sud du Soudan
        
    • centrafricaine et dans le Soudan du Sud
        
    Il est prévu d'instaurer ce mécanisme en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN ويجري وضع خطط لتوسيع نطاق هذه الآلية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    En outre, l'instabilité qui règne en République centrafricaine et au Soudan du Sud compromet gravement les progrès réalisés jusqu'à présent. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان يقوض بشدة التقدم المحرز حتى الآن.
    Environ 200 éléments de la LRA – dont le chef Joseph Kony – opèrent en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN وينشط زهاء 200 عنصر من عناصر جيش الرب للمقاومة، بمن فيهم القائد جوزيف كوني، في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Basé sur l'évaluation des besoins globaux, le budget 2014 du HCR pour l'Afrique atteint pratiquement 1,9 milliard de dollars, en raison des urgences de République centrafricaine et du Soudan du Sud. UN وبلغت الميزانية الشاملة لتقييم احتياجات المفوضية لأفريقيا لعام 2014 نحو 1.9 بليون دولار، نتيجة لحالات الطوارئ القائمة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Ce pôle centralise les renseignements d'ordre opérationnel relatifs à la LRA, qui sont ensuite communiqués aux entités des Nations Unies présentes dans des pays voisins comme la République centrafricaine et le Soudan du Sud. UN والمركز هو محور لإيصال المعلومات التشغيلية عن جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك مع كيانات الأمم المتحدة المجاورة الموجودة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    De plus, l'instabilité qui règne en République centrafricaine et au Soudan du Sud compromet gravement les progrès réalisés jusqu'à présent. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان يقوض بشدة التقدم المحرز حتى الآن.
    À l'issue de ses missions sur le terrain, la Directrice exécutive d'ONU-Femmes a participé à des exposés présentés au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN وقد شاركت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بعد عودتها من بعثات ميدانية، في تقديم إحاطات قطرية إلى مجلس الأمن عن الحالة في كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    En même temps, la communauté internationale continue de faire face à des reprises de conflits violents en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN وفي الوقت نفسه، يواصل المجتمع الدولي مصارعة الانتكاسات والعودة إلى دائرة النزاعات العنيفة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Toutefois, l'instabilité qui régnait en République centrafricaine et au Soudan du Sud pourrait accroître le risque de résurgence des activités de la LRA dans ces régions. UN ومع ذلك، يمكن أن يؤدي عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان إلى زيادة مخاطر تجدد نشاط جيش الرب للمقاومة في هذه المناطق.
    En République centrafricaine et au Soudan du Sud, malgré ses efforts, la communauté internationale n'a pas réussi à empêcher la perte de vies humaines et les violations des droits de l'homme. UN وعجزت أفضل جهود المجتمع الدولي عن الحيلولة دون وقوع خسائر في الأرواح وانتهاكات لحقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Les visites conjointes en République centrafricaine et au Soudan du Sud ont donné l'occasion de renforcer la coordination du plaidoyer et d'accroître son effet sur la détresse des populations vulnérables dans les conflits, notamment des enfants. UN وأتاحت الزيارات المشتركة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان الفرص لتعزيز تنسيق الدعوة وزيادة تأثيرها في التخفيف من محنة السكان المستضعفين في حالات النـزاع، ولا سيما الأطفال منهم.
    Cette nouvelle politique s'applique à la dernière vague de recrutement accéléré, qui a été annoncée le 17 juillet 2014 en vue des interventions d'urgence organisées en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN ولقد طبقت السياسة المنقحة على أحدث تعيين بموجب إجراءات المسار السريع، الذي أعلن عنه في 17 تموز/يوليه 2014 في إطار مواجهة حالات الطوارئ في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Le nombre plus élevé que prévu s'explique par des flashs d'information portant sur des conflits dans diverses régions du monde, notamment en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الأخبار العاجلة بشأن النزاعات التي تنشب في شتى أنحاء العالم، بما في ذلك في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان
    8. Nombre de délégations se sont dites profondément préoccupées par les crises en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN 8- وأعربت وفود كثيرة عن قلق شديد إزاء الأزمتين في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Au cours de la période examinée, le HautCommissaire précédent a entrepris des missions en Géorgie, au Maroc, au Nigéria, en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN 3- وخلال الفترة قيد الاستعراض، اضطلعت سلفي ببعثات إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان وجورجيا والمغرب ونيجيريا.
    Il importe de tirer des enseignements aussi bien des réussites, comme dans le cas de la Sierra Leone, et des situations plus difficiles, comme dans le cas de la République centrafricaine et du Soudan du Sud. UN وقال إنه من المهم التعلم من قصص النجاح، مثل حالة سيراليون، وكذلك من الحالات الأكثر تعثرا، مثل جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    L'Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'ONU et le Secrétaire général de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale sont intervenus au cours de la séance, à laquelle participaient les représentants de la République centrafricaine et du Soudan du Sud. UN وتدخل المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في الاجتماع، الذي شارك فيه ممثلا جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Les pays hôtes, les Nations Unies et les partenaires du secteur humanitaire se sont mobilisés pour réduire la morbidité et la mortalité dans les pays limitrophes de la République centrafricaine et du Soudan du Sud. UN ٥٥ - لقد قامت البلدان المضيفة والأمم المتحدة والشركاء في مجال المساعدة الإنسانية بالتعبئة لخفض معدلات الاعتلال والوفيات في البلدان المجاورة لجمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    La Représentante spéciale a également contacté les commissions d'enquête des Nations Unies pour la République centrafricaine et le Soudan du Sud afin de partager les informations concernant les violations graves visant les enfants et de souligner l'importance du renforcement des enquêtes sur les atteintes graves à leurs droits. UN واتصلت الممثلة الخاصة أيضا بلجنتي الأمم المتحدة للتحقيق في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان من أجل تبادل المعلومات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال والإصرار على أهمية تعزيز التحقيقات في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل.
    Ses attaques ont diminué après octobre 2009, parallèlement au déplacement signalé d'un certain nombre de ses éléments et des personnes qu'ils accompagnent vers la République centrafricaine et le Sud-Soudan. UN وشهدت هجمات جيش الرب للمقاومة اتجاها تنازليا بعد تشرين الأول/أكتوبر 2009، وهو ما تزامن مع تقارير وردت عن انتقال عناصر جيش الرب للمقاومة ومعاليهم إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Dans la province Orientale, les FARDC ont poursuivi l'opération Rudia II contre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) parallèlement à des opérations menées séparément par les Forces de défense du peuple ougandais qui ont été étendues en République centrafricaine et dans le sud du Soudan. UN 19 - في المقاطعة الشرقية، واصلت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عملية روديا الثانية ضد جيش الرب للمقاومة، جنبا إلى جنب مع عمليات عسكرية منفصلة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية التي امتدت إلى داخل جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Le nombre de bénéficiaires a considérablement augmenté en raison des urgences en République centrafricaine et dans le Soudan du Sud. UN وزاد عدد المستفيدين زيادة كبيرة بسبب حالات الطوارئ في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus