"أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا" - Traduction Arabe en Français

    • Afrique subsaharienne et en Asie du Sud
        
    • Afrique subsaharienne et en Asie méridionale
        
    • Afrique sub-saharienne et en Asie du Sud
        
    • Afrique subsaharienne et Asie du Sud
        
    • Afrique subsaharienne ni en Asie du Sud
        
    Il reste des défis au plan régional, notamment en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. UN ولا تزال التحديات الإقليمية قائمة، بخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Même si la pauvreté a fortement diminué en Chine, elle demeure fortement répandue en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. UN وفي حين أن الفقر قد خفت حدته إلى حد كبير في الصين، فإنه لا يزال متفشيا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    À l'échelle mondiale, l'insuffisance des effectifs de santé est estimée à 7,2 millions de personnes, les sous-effectifs étant les plus importants en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. UN وعلى الصعيد العالمي، يقدر النقص في القوى العاملة في المجال الصحي بنحو 7.2 ملايين عامل، مع بلوغه أحرج المستويات في منطقتي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    On estime à 287 000 le nombre de décès maternels dans le monde en 2010, la plupart dans les pays en développement, en particulier en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. UN وقد وقع في عام 2010 ما يقدر بـ 000 287 حالة وفاة نفاسية، معظمها في العالم النامي، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    En 2005, plus d'un demi-million de femmes sont mortes de complications obstétricales, dont 99 % dans les régions en développement (85 % en Afrique subsaharienne et en Asie méridionale). UN وحدث 99 في المائة من هذه الوفيات في المناطق النامية، حيث تستأثر كل من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا بنسبة 85 في المائة من مجموع الوفيات النفاسية.
    L'aquaculture en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud se développe avec un grand potentiel futur. UN وتشهد تربية الأحياء المائية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا تزايداً ولها إمكانات مستقبلية كبيرة.
    Certains pays à revenu moyen ont réussi à réduire rapidement cette mortalité, dont les niveaux demeurent néanmoins inacceptables dans les pays en développement, en particulier en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. UN إلا أن معدلات الوفيات النفاسية ما زالت مرتفعة على نحو لا يمكن قبوله على نطاق العالم النامي، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Au vu des données actuellement disponibles, très peu de pays en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud paraissent pouvoir atteindre cet objectif. UN واستنادا إلى البيانات المتاحة حاليا، هناك بلدان قليلة جدا في طريقها نحو تحقيق هذا الهدف في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    En Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, un taux de natalité élevé et l'absence de progrès dans le domaine de la nutrition ont en fait entraîné une augmentation du nombre d'enfants souffrant de malnutrition. UN وأدى ارتفاع معدل الولادة وعدم التحسن التغذوي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا إلى زيادة فعلية في عدد اﻷطفال سيئي التغذية.
    En Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, le taux de prévalence de la sous-alimentation demeure élevé (24,8 % et 16,8 %, respectivement). UN ولا يزال انتشار نقص التغذية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا مرتفعاً، حيث بلغ 24.8 في المائة و 16.8 في المائة، على التوالي.
    Pour rendre les soins de maternité de qualité accessibles et disponibles pour toutes, il est impératif de renforcer les systèmes de santé, en particulier en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. UN ويتطلب تعميم إتاحة نوعية جيدة من رعاية الأمومة وسهولة الحصول عليها، تعزيزا للنظام الصحي، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Néanmoins, les progrès sont inégaux, et 1,2 milliard de personnes vivent encore avec moins de 1,25 dollar par jour en 2010, la plupart d'entre eux en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. UN بيد أن التقدم المحرز لم يكن متوازنا وكان هناك 1.2 بليون شخص لا يزالون يعيشون على أقل من 1.25 دولار يوميا في عام 2010، معظمهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Une attention particulière devrait être accordée aux régions ayant les taux de mortalité et de morbidité maternelles les plus élevés, en particulier en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمناطق التي تسجل أعلى معدلات الوفاة والمرض أثناء النفاس، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Chaque année, des centaines de milliers de femmes meurent de causes liées à la grossesse; - la quasi-totalité de ces décès maternels se produisent dans les pays en développement, la vaste majorité étant concentrée en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. UN ففي كل عام، يموت مئات الآلاف من النساء لأسباب مرتبطة بالحمل تنشأ جميعها تقريبا في العالم النامي، ويتركز معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    L'agriculture est le principal employeur dans de nombreux pays en développement, notamment en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, où elle représente 65 et 48 % respectivement des emplois à plein temps. UN وتعد الزراعة قطاع العمل الرئيسي في العديد من البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا حيث تشكل ما نسبته 65 في المائة و 48 في المائة من عدد العاملين بدوام كامل.
    Depuis 1990, des millions de personnes supplémentaires souffrent chroniquement de la faim en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud, où la moitié des enfants de moins de 5 ans sont sous-alimentés. UN ومنذ عام 1990، أصبح المزيد من ملايين الأشخاص يقاسون الجوع بصورة مزمنة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا اللتين يعاني فيهما نصف الأطفال دون الخامسة من سوء التغذية.
    Les niveaux de mortalité maternelle demeurent inacceptables dans les pays en développement, en particulier en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. UN وما زالت معدلات الوفيات النفاسية مرتفعة على نحو لا يمكن قبوله على نطاق العالم النامي، ولا سيما في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Le seul tassement des sols a causé une perte de rendement oscillant entre 40 et 90 % dans les pays d'Afrique de l'Ouest, l'appauvrissement du sol en éléments nutritifs venant également nuire à la productivité en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. UN وقد أدى تماسك التربة وحده إلى انخفاض في الغلات تراوح ما بين 40 و 90 في المائة في بلدان غرب أفريقيا، كما أن استنفاد المغذيات يقلل من الإنتاجية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans a diminué d'un tiers depuis 1990, tout en restant terriblement élevé en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. UN وهبط معدل الوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلث منذ عام 1990، غير أنه ظل مرتفعا بدرجة تبعث على القلق في منطقتي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Malgré quelques progrès enregistrés en matière de réduction du taux mondial de mortalité maternelle, on a estimé à 289 000 le nombre de décès des femmes en 2013, la plupart ayant lieu dans les pays en développement, notamment en Afrique subsaharienne et en Asie méridionale. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في خفض المعدل العالمي للوفيات النفاسية، فقد وقعت في عام 2013 وفقا للتقديرات 000 289 وفاة نفاسية، أغلبها في العالم النامي وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Toutefois, son rapport parle aussi de l'absence de progrès sensibles dans certaines régions, en particulier en Afrique sub-saharienne et en Asie du Sud. UN ومع ذلك فإن تقريره يسلم أيضا بالافتقار الى التقدم الملحوظ في بعض المناطق، وبخاصة في منطقتي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    En 2005, plus d'un demi-million de femmes sont décédées à la suite de complications liées à la grossesse, dont 92 % dans les pays en développement (86 % dans les seules Afrique subsaharienne et Asie du Sud). UN وفي عام 2005، توفي أكثر من نصف مليون امرأة نتيجة مضاعفات مرتبطة بالحمل. وحدث 92 في المائة من هذه الوفيات، في المناطق النامية، منها 86 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Selon le rapport annuel intérimaire de 2006 sur les OMD, le taux de mortalité maternelle n'a pas baissé en Afrique subsaharienne ni en Asie du Sud : toutefois, les taux estimatifs de fécondité des adolescents et de mortalité des moins de 5 ans marquent une diminution, tout spécialement dans les pays les moins avancés. UN ووفقا للتقرير المرحلي لعام 2006 عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لم يحرز هذا المعدل أي تقدم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. إلا أن تقديرات معدلات الخصوبة لدى المراهقات ووفيات الأطفال دون سن الخامسة، سجلت انخفاضا ولا سيما في أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus