La Chine à elle seule a représenté 166 milliards de dollars du commerce avec l'Afrique en 2012. | UN | وساهمت الصين وحدها بمبلغ 166 بليون دولار من تلك التجارة مع أفريقيا في عام 2012. |
La Commission de l'UA a élaboré un ensemble d'indicateurs efficaces pour assurer le suivi de la mise en œuvre de la deuxième Décennie de l'éducation en Afrique en 2008. | UN | واستحدثت مفوضية الاتحاد الأفريقي مجموعة قوية من المؤشرات لرصد تنفيذ العقد الثاني للتعليم في أفريقيا في عام 2008. |
Dans le cadre de cette initiative, des conférences ministérielles se sont tenues dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique en 2001, en Afrique en 2003, et en Europe et en Asie du Nord en 2005. | UN | وفي إطار هذه المبادرة، عُقدت مؤتمرات وزارية بشأن إنفاذ قانون الغابات وإدارتها في منطقة شرقي آسيا والمحيط الهادئ في عام 2001، وفي أفريقيا في عام 2003، وفي أوروبا وشمال آسيا في عام 2005. |
Le Zimbabwe a ratifié le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique en 2008. | UN | وصدقت على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا في عام 2008. |
Les résultats de l'évaluation serviront à formuler une stratégie pour le développement statistique en Afrique en l'an 2000 et au-delà. | UN | وستستخدم نتائج التقييم في وضع استراتيجية لتطوير الإحصاءات في أفريقيا في عام 2000 وما بعده. |
Néanmoins, la reprise attendue de l'économie mondiale ne devrait pas être suffisamment forte pour entraîner une hausse appréciable de la croissance en Afrique en 2002. | UN | غير أنه من غير المتوقع أن يكون الانتعاش المنتظر للاقتصاد العالمي كافيا لزيادة النمو بقدر ملموس في أفريقيا في عام 2002. |
Cinq postes d'administrateur ont été attribués aux centres d'information en Afrique en 1999 et trois autres en 2000. | UN | وقد خصصت خمس وظائف من الفئة الفنية لمراكز الإعلام في منطقة أفريقيا في عام 1999، وأضيفت ثلاث وظائف أخرى في عام 2000. |
Les conditions économiques et sociales en Afrique en l'an 2000 | UN | الأحوال الاقتصادية والاجتماعية السائدة في أفريقيا في عام 2000 |
La croissance est restée forte en Afrique en 2005 1 | UN | استمرار الأداء القوي للنمو في أفريقيا في عام 2005 1 |
La croissance est restée forte en Afrique en 2005 | UN | استمرار الأداء القوي للنمو في أفريقيا في عام 2005 |
Ces deux leçons importantes sous-tendront l'approche du Royaume-Uni vis-à-vis de l'Afrique en 2005. | UN | وسيشكل هذان الدرسان المهمان الأساس في نهج المملكة المتحدة حيال أفريقيا في عام 2005. |
Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a indiqué que la crise des réfugiés en Sierra Leone était la pire enregistrée en Afrique en 1998. | UN | وبينت المفوضة السامية لشـــؤون اللاجئين أن أزمة اللاجئين في سيراليون هي أكبر أزمة من نوعها في أفريقيا في عام ١٩٩٨. |
Cette conférence sera dissoute au terme de la deuxième Décennie des Nations Unies pour le développement industriel de l'Afrique en 2001. | UN | يُلغى هذا المؤتمر في نهاية عقد اﻷمم المتحدة الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا في عام ١٠٠٢. |
Cette conférence sera dissoute au terme de la deuxième Décennie des Nations Unies pour le développement industriel de l'Afrique en 2001. | UN | يُلغى هذا المؤتمر في نهاية عقد اﻷمم المتحدة الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا في عام ١٠٠٢. |
Par ailleurs, on a débattu de la création de fonds de capital-risque, tel que le fonds créé par l'UNESCO en Afrique en 1994. | UN | وأجريت مناقشات بشأن إنشاء صناديق لرأس المال الاستثماري، من قبيل الصندوق الذي أنشأته اليونسكو في أفريقيا في عام ٩٩٤١. |
Il est apparu que le montant total des flux de ressources nettes en faveur de l'Afrique en 1995 s'est élevé à 31 milliards de dollars. | UN | ويبين التقييم أن صافي تدفقات الموارد اﻹجمالية إلى أفريقيا في عام ١٩٩٥ قد بلغ ٣١ بليون دولار. |
Plusieurs pays, dont le Brésil, la Chine, les Émirats arabes unis et l'Inde ont continué de diriger des investissements vers l'Afrique en 2012. | UN | وواصلت عدة بلدان، منها الإمارات العربية المتحدة والبرازيل والصين والهند، توجيه الاستثمارات إلى أفريقيا في عام 2012. |
78. Plus de 98 millions de dollars ont été affectés à la facilitation du transfert de technologie en Afrique en 2010 et plus de 123 millions de dollars en 2011. | UN | 78- رُصد ما يزيد على 98 مليون دولار لتيسير نقل التكنولوجيا في أفريقيا في عام 2010 وأكثر من 123 مليون دولار في عام 2011. |
Une augmentation du nombre des demandes provenant d'Afrique - de 6 % par rapport à 2011 - a été relevée. Elle peut être liée aux activités de formation menées par le Bureau en Afrique en 2012. | UN | وثمة زيادة في عدد الطلبات لوحِظت من أفريقيا وبلغت 6 في المائة عن عام 2011، وربما يتصل ذلك بأنشطة التدريب التي اضطلع بها مكتب الأخلاقيات في أفريقيا في عام 2012. |
Cependant, dans la plupart des pays de l'Afrique de l'Ouest, ils se sont améliorés en 2005 par rapport à 2004. | UN | إلاّ أن معدلات الإكمال شهدت أعلى المستويات في غرب أفريقيا في عام 2005 عما كانت عليه في عام 2004. |
Le CCI couvre tous les continents maintenant qu'il s'est implanté sur le continent africain en 2000. | UN | وتغطي الحركة جميع قارات العالم إذ اتسع نطاقها ليشمل منطقة أفريقيا في عام 2000. |
Sans cela, la population africaine en 1850 se serait élevée à 100 millions au lieu de 50 millions. | UN | وإذا لم يحدث ذلك، لكان تعداد السكان في أفريقيا في عام 1850 100 مليون نسمة، بدلا من 50 مليونا. |