Les Philippines se félicitent de l'entrée en vigueur des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires en Afrique et en Asie centrale. | UN | وترحب الفلبين ببدء نفاذ المعاهدتين المنشئتين للمنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وآسيا الوسطى. |
Elles se joignent aux autres pour accueillir avec satisfaction l'entrée en vigueur de zones similaires en Afrique et en Asie centrale tout en formulant le vœu d'étendre ces zones dans monde entier, notamment au Moyen-Orient. | UN | وانضمت جزر سليمان إلى دول أخرى في الترحيب بدخول مناطق مماثلة حيّز النفاذ في أفريقيا وآسيا الوسطى وسوف ترحّب بإنشاء هذه المناطق على المستوى العالمي بما في ذلك في الشرق الأوسط. |
Elles se joignent aux autres pour accueillir avec satisfaction l'entrée en vigueur de zones similaires en Afrique et en Asie centrale tout en formulant le vœu d'étendre ces zones dans monde entier, notamment au Moyen-Orient. | UN | وانضمت جزر سليمان إلى دول أخرى في الترحيب بدخول مناطق مماثلة حيّز النفاذ في أفريقيا وآسيا الوسطى وسوف ترحّب بإنشاء هذه المناطق على المستوى العالمي بما في ذلك في الشرق الأوسط. |
La FAO a établi en Afrique et en Asie centrale des bureaux sous-régionaux chargés d'apporter un soutien technique aux représentants de la FAO présents dans les pays. | UN | كما أنشأت منظمة الفاو مكاتب إقليمية فرعية في أفريقيا وآسيا الوسطى لتعزيز مكاتبها القطرية فنيا. |
L'Organisation a d'ailleurs coopéré de manière fructueuse avec les organisations régionales compétentes en Afrique et en Asie centrale au cours de l'année écoulée. | UN | وكان تعاون اﻷمم المتحدة مثمرا مع المنظمات اﻹقليمية المختصة في أفريقيا وآسيا الوسطى إبﱠان العام المنصرم. |
Les États Parties doivent également réaffirmer leur volonté de créer dans le Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires, en s'inspirant de la création réussie de telles zones en Afrique et en Asie centrale. | UN | وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تعيد التأكيد على التزامها بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، مستفيدة من الإنشاء الناجح لمنطقتين كتلك في أفريقيا وآسيا الوسطى. |
Les États Parties doivent également réaffirmer leur volonté de créer dans le Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires, en s'inspirant de la création réussie de telles zones en Afrique et en Asie centrale. | UN | وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تعيد التأكيد على التزامها بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، مستفيدة من الإنشاء الناجح لمنطقتين كتلك في أفريقيا وآسيا الوسطى. |
Mais l'importation dans un pays en développement sans littoral prend au moins une semaine de plus que pour les pays côtiers voisins, et les délais requis peuvent varier, surtout en Afrique et en Asie centrale. | UN | غير أن الاستيراد إلى بلد نامٍ غير ساحلي يستغرق عادة وقتا أطول مما يستغرقه في جيرانه الساحليين بما لا يقل عن أسبوع. ويمكن لفترات الوقت أن تتفاوت بدرجة كبيرة ولا سيما في أفريقيا وآسيا الوسطى. |
50. Il a été souligné au cours du débat que la Banque mondiale s'était engagée dans des accords régionaux en matière de transport qui couvraient en particulier le transport ferroviaire en Afrique et en Asie centrale. | UN | 50- وتم التشديد، في سياق المناقشة، على أن البنك الدولي قد شارك في العمل المتعلق بعقد اتفاقات إقليمية في مجال النقل، وهي اتفاقات تشمل بصفة خاصة قطاعات السكك الحديدية في أفريقيا وآسيا الوسطى. |
Nous avons mis sur pied une stratégie appelée Calling the Circle of Women for full Participation in Democracy et l'avons exportée en Afrique et en Asie centrale - en Ouganda et en Afghanistan. | UN | وشرعنا في الدعوة إلى تشكيل دوائر للمرأة للمشاركة التامة في عملية الديمقراطية، ونقلنا هذه الدعوة إلى أفريقيا وآسيا الوسطى - في أوغندا وأفغانستان. |
17. L'allégement de la dette lorsque la charge est insoutenable et l'augmentation des financements internationaux en faveur de l'éducation (E/CN.4/2001/52, par. 51) sont essentiels pour renverser le mouvement de régression observé en ce qui concerne le droit à l'éducation, tout particulièrement en Afrique et en Asie centrale. | UN | 17- إن رفـع أعبـاء الديون التي لا يمكن تحملهـا وزيـادة التمويل الدولي للتعليم E/CN.4/2001/52)، الفقـرة 51) أمران هامان لعكس حالة التقهقر فيما يتعلق بالحق في التعليم، وخاصة في أفريقيا وآسيا الوسطى. |
54. En tant que signataire de longue date du Traité de Tlatelolco sur l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, la Jamaïque se félicite de l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires en Afrique et en Asie centrale en 2009 et souscrit à l'institutionnalisation par la Mongolie de son statut d'État non doté de l'arme nucléaire. | UN | 54 - وإن جامايكا بوصفها واحدة من أوائل البلدان الموقعة على معاهدة تلاتيليلكو لحظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ترحب ببدء نفاذ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل من أفريقيا وآسيا الوسطى في عام 2009، وتعرب عن دعمها لمنغوليا لقيامها بإضفاء الطابع المؤسسي على مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
54. En tant que signataire de longue date du Traité de Tlatelolco sur l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, la Jamaïque se félicite de l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires en Afrique et en Asie centrale en 2009 et souscrit à l'institutionnalisation par la Mongolie de son statut d'État non doté de l'arme nucléaire. | UN | 54 - وإن جامايكا بوصفها واحدة من أوائل البلدان الموقعة على معاهدة تلاتيليلكو لحظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ترحب ببدء نفاذ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل من أفريقيا وآسيا الوسطى في عام 2009، وتعرب عن دعمها لمنغوليا لقيامها بإضفاء الطابع المؤسسي على مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |