"أفضل التقديرات" - Traduction Arabe en Français

    • les meilleures estimations
        
    • les estimations les plus fiables
        
    • meilleure estimation
        
    • estimations les plus précises
        
    • des estimations
        
    • les prévisions
        
    • les meilleures prévisions
        
    Option 2 : les meilleures estimations dont elle dispose en ce qui concerne : UN الخيار 2: أفضل التقديرات المتوفرة لدى الطرف المعني حالياً لما يلي:
    Selon les meilleures estimations, l'utilisation mondiale de mercure dans ce secteur était en moyenne de 1300 tonnes en 2011. UN وتشير أفضل التقديرات العالمية لاستخدام الزئبق في هذا القطاع إلى نطاق يبلغ 300 1 طن في عام 2011.
    Le fait de fournir les meilleures estimations disponibles, lorsque des engagements fermes ne sont pas possibles, encouragera également la participation. UN وتوفير أفضل التقديرات المتاحة، عند تعذر تقديم التزامات صارمة، يشجّع أيضا على المشاركة.
    Aujourd'hui, selon les estimations les plus fiables, cet objectif n'a été atteint qu'à moitié. UN وحتى الآن لا تزال أفضل التقديرات تبين أنه لم يتحقق إلا نصف ذلك الهدف.
    Toutefois, après avoir examiné cette pratique, l'Administrateur lui a apporté une modification technique devant permettre une meilleure estimation de la répartition des coûts. UN ومع ذلك، فقد استعرض مدير البرنامج هذا كجزء من الدراسة وقام نتيجة لذلك بصقلها لكي تعكس أفضل التقديرات لتوزيع التكاليف.
    Les montants sont établis à partir des estimations les plus précises fondées sur les tendances des exercices précédents, sur les annonces de contributions pluriannuelles et sur les indications fournies par les donateurs. UN وتستند الأرقام إلى أفضل التقديرات بشأن الاتجاهات الماضية والتعهدات المتعددة السنوات وإشارات المانحين.
    L'Evaluation scientifique fournit les meilleures estimations quant au calendrier de rétablissement de ces niveaux à l'échelle planétaire et dans deux régions spécifiques : UN ويوفر التقييم العلمي أفضل التقديرات بشأن توقيت عودة الأوزون إلى مستويات ما قبل 1980 عن المستوى العالمي وفي إقليميين:
    Les demandes de ressources sont fondées sur les meilleures estimations disponibles pour le projet concerné. UN وتستند طلبات الميزانية إلى أفضل التقديرات لأي مشروع معين مقترح.
    Cette estimation est fondée sur la valeur marchande, lorsqu'elle est disponible, ou sur les meilleures estimations du gouvernement concerné ou des bureaux de pays du PNUD. UN وتستند هذه التقديرات إلى القيمة السوقية، إن توفرت، أو أفضل التقديرات من الحكومات أو المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    Il a souligné que, même si la monographie décrivait une entreprise fictive, on avait pris une véritable société comme point de départ et, dans la mesure du possible, les chiffres présentés dans le document reposaient sur les meilleures estimations réalisables. UN وقد أبرز السيد روبنشتاين حقيقة أن دراسة الحالة اﻹفرادية تصف مؤسسة خيالية إلا أن البحث يستند الى شركة فعلية كنقطة انطلاق وأن اﻷرقام المقدمة في الدراسة ترتكز على أفضل التقديرات الممكنة.
    les meilleures estimations dont on dispose indiquent qu'en 1995, 31 % des moins de cinq ans souffraient d'insuffisance pondérale dans le monde en développement. UN وتشير أفضل التقديرات المتوفرة الى أن ٩١ في المائة من اﻷطفال دون سن الخامسة في العالم النامي في عام ١٩٩١ كانوا من ذوي الوزن الناقص.
    L'estimation des fonds extrabudgétaires nécessaires pour 2014-2015 se fonde sur les meilleures estimations du montant des contributions attendues. UN وتعكس الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2014-2015 أفضل التقديرات المتعلقة بمستوى المساهمات المرتقبة حاليا.
    Les états financiers ont été établis en conformité avec les normes comptables du système des Nations Unies et comprennent des montants qui reposent sur les meilleures estimations et l'opinion mûrement réfléchie de l'administration. UN وأن البيانات المالية أُعدت طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتتضمن مبالغ معينة مبنية على أفضل التقديرات والآراء التي خلصت إليها الإدارة.
    Certaines composantes des roquettes ont été déformées lors de l'impact et il faut donc considérer les mesures comme les estimations les plus fiables. UN وقد تعرضت بعض أجزاء الصاروخ للتشويه عند السقوط وينبغي النظر إلى القياسات على أنها أفضل التقديرات.
    Se fondant sur ces facteurs et sur les estimations les plus fiables disponibles à l'époque, l'Administrateur a décidé de réviser de nouveau les paramètres de planification pour le cinquième cycle et d'informer les bureaux extérieurs du PNUD qu'à des fins de planification des programmes, ils devraient retenir comme hypothèse que les ressources représenteraient 75 % des CIP approuvés. UN واستنادا الى هذه العوامل، والى أفضل التقديرات المتاحة في ذلك الوقت قرر مدير البرنامج أن ينقح مرة أخرى بارامترات التخطيط للدورة الخامسة وأخطر المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن تحدد الموارد، ﻷغراض التخطيط البرنامجي، عند مستوى ٧٥ في المائة من أرقام التخطيط الارشادية المقررة.
    Sur la base des décisions de la Conférence des Parties, il offre la meilleure estimation des activités au cours des deux prochaines années. UN حيث أنه يعرض أفضل التقديرات المتعلقة بالأنشطة على مدى السنتين القادمتين استنادا إلى مقررات مؤتمر الأطراف.
    Les provisions doivent être réexaminées à la date de chaque clôture d'exercice et ajustées en fonction de la meilleure estimation courante possible. UN 8-14 وينبغي مراجعة المخصصات الاحتياطية في تاريخ كل ميزانية عمومية وتكييفها لكي تعكس أفضل التقديرات الحالية.
    Les budgets approuvés par le Conseil d'administration représentent les estimations les plus précises des dépenses qui seront encourues; les dépenses effectives ne sont encourues que si l'on prévoit que des recettes suffisantes seront disponibles à la fin de l'exercice. UN وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل التقديرات للنفقات التي ينبغي تكبدها، ولا يتم تحمل النفقات الفعلية إلا في حالة توقع توفر إيرادات كافية في نهاية السنة.
    ** 2005 - Les données sont fondées sur les estimations les plus précises, les tendances des exercices précédents et les annonces de contributions et contributions acquittées au 1er avril 2005. UN ** بالنسبة لعام 2005، تستند البيانات المتوقعة إلى أفضل التقديرات والاتجاهات السابقة والتعهدات الفعلية والتبرعات، وذلك في 1 نيسان/أبريل 2005.
    Le Gouvernement est tenu informé des estimations les plus fiables concernant les dates de clôture afin qu'il puisse prendre ses dispositions en conséquence. UN ويجري إطلاع الحكومة أولا بأول على أفضل التقديرات المتعلقة بالإغلاق لمساعدتها في وضع الخطط ذات الصلة.
    Par conséquent, c'est le secrétariat qui a établi les prévisions de contributions pour 2002 dans certains cas. UN لذا، فإن الأمانة قدّمت أفضل التقديرات للمساهمات لعام 2002 في بعض الحالات.
    Dans ces conditions, les prévisions présentées à l'époque étaient les meilleures prévisions possibles. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن ما قُدم هو أفضل التقديرات المتوفرة في ذاك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus