"أفضل خيار" - Traduction Arabe en Français

    • meilleure option
        
    • meilleure solution
        
    • meilleur moyen
        
    • choisir la
        
    • meilleur choix
        
    • meilleure chance
        
    • la meilleure
        
    • optimale
        
    • meilleure façon
        
    • meilleure formule
        
    • l'option la plus
        
    • meilleur option
        
    • meilleure chose à faire
        
    L'artère thoracique interne est toujours la première et la meilleure option. Open Subtitles لا الشريان الصدري الغائر دائماً اول و أفضل خيار
    Cette dernière représente la meilleure option dont nous disposons pour la tenue de négociations auxquelles participeraient tous les États importants qui en sont membres. UN يشكل مؤتمر نزع السلاح أفضل خيار لدينا لإجراء مفاوضات مع كل الدول ذات الصلة كأعضاء.
    Une date limite unique n'est pas nécessairement la meilleure solution. UN والموعد النهائي الوحيد ليس بالضرورة أفضل خيار.
    De l'avis d'un autre membre, la meilleure solution était de reporter la cérémonie à l'après-midi. UN وقال آخر إن تأجيل مراسم الافتتاح إلى بعد الظهر هو أفضل خيار.
    Il a été réaffirmé que des sanctions ciblées constituaient le meilleur moyen de minimiser les effets négatifs sur les populations civiles. UN وأُعيد التأكيد أن الجزاءات المحددة الهدف تشكل أفضل خيار لتقليل الآثار السلبية على السكان المدنيين إلى أدنى حد ممكن.
    Pour l'avenir des hommes et de la planète : choisir la résilience UN المناعة للإنسان والكوكب معا: أفضل خيار للمستقبل
    Nous devons faire davantage aujourd'hui pour leur faire comprendre que le meilleur choix, en fait, leur seul choix, c'est un règlement. UN وواجبنا اﻵن أن نبذل مزيدا من الجهد لجعلهم يفهمون أن التسوية هي أفضل خيار لهم، بل هي حقا خيارهم الوحيد.
    Mais c'est notre meilleure chance. Open Subtitles لكنه أفضل خيار لدينا
    Les accords-cadres constituent la meilleure option en l'absence de mission de maintien de la paix sur le terrain; UN وتعتبر الاتفاقات الإطارية أفضل خيار في حالة عدم وجود بعثات حفظ السلام؛
    Guantánamo offrait la meilleure option comme base militaire pourvue d'installations. UN وأن غوانتانامو كان أفضل خيار متاح بوصفه قاعدة عسكرية تضم مرافق قائمة.
    Une solution pacifique par le biais de négociations diplomatiques demeure toujours la meilleure option, dans l'intérêt commun de la communauté internationale. UN وما فتئ الحل السلمي عن طريق المفاوضات السلمية هو أفضل خيار يحقق المصالح المشتركة للمجتمع الدولي.
    Selon le Japon, c'est la meilleure option et elle profitera à toutes les parties concernées. UN وتعتقد اليابان أن هذا أفضل خيار وسيعود بالفائدة على جميع الأطراف المعنية.
    Les forces multinationales peuvent dans certaines situations critiques être la meilleure option pour l'action internationale. UN والقوات المتعددة الجنسيات ربما كانت في بعض الحالات الحادة هي أفضل خيار بالنسبة للعمل الدولي.
    M. De Feyter a présenté l'idée d'élaborer une convention-cadre comme étant la meilleure option pour répondre aux préoccupations des différents groupes politiques. UN وطرح السيد دي فيتر فكرة وضع اتفاقية إطارية باعتبار ذلك أفضل خيار لمراعاة شواغل مختلف الفئات السياسية.
    Il y a très peu d'alternatives au recyclage des navires, qui est généralement considéré comme la meilleure solution sur le plan écologique pour tous les bateaux, quel qu'en soit le tonnage, dont la date limite de navigation est dépassée. UN والبدائل لإعادة تدوير السفن قليلة ولذلك فهي تعتبر أفضل خيار بيئي لكل السفن التي انتهى أجلها.
    Un système d'administration qui reposerait sur une structure hiérarchique et de gestion efficaces et sur un Conseil d'administration interorganisations semble être la meilleure solution pour l'École des cadres. UN اعتبر أن إنشاء هيكل فعال للإبلاغ والإدارة ومجلس للإدارة مشترك بين الوكالات يمثل أفضل خيار للتوجيه العام لكلية الموظفين
    Il faudrait tirer davantage parti des complémentarités entre les mécanismes africains régionaux et sous-régionaux, qui sont parfois la meilleure solution, et les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, parfois nécessaires. UN واختتم العنابي، الأمين العام المساعد، كلمته بالتأكيد على أوجه التكامل التي ينبغي تعزيزها بين الاستجابة الأفريقية الإقليمية أو دون الإقليمية باعتبارها أفضل خيار في بعض الحالات.
    Le dialogue, et non pas la guerre ou l'emploi de la force, est le meilleur moyen de régler les conflits. UN إن أفضل خيار لحل المنازعات هو الحوار، وليس الحــرب أو استخـدام القوة.
    Nous voudrions également attirer l'attention de l'Assemblée sur le fait qu'il incombe à tous les États Membres, à titre individuel, la responsabilité principale de choisir la meilleure option pour réformer la composition et les travaux du Conseil de sécurité. UN ونود أيضا أن نسترعي انتباه الجمعية إلى المسؤولية الفردية الرئيسية للدول الأعضاء في اختيار أفضل خيار لإصلاح عضوية مجلس الأمن وعمله.
    D'après l'analyse qui vient d'être faite, le meilleur choix semble être la poursuite de deux stratégies complémentaires. UN واستناداً إلى التحليل السابق، يبدو أن أفضل خيار هو تنفيذ استراتيجيتين تكميليتين.
    Je suis ta meilleure chance d'en finir avec ce cauchemar. Open Subtitles أنا أفضل خيار لديكِ لإنهاء هذا الكابوس.
    Il représente donc à notre sens la meilleure formule disponible. UN ولذلك نعتبر هذا الاقتراح أفضل خيار متاح أمامنا.
    Certaines délégations sont convenues du fait que l’actuel système des services d’appui technique, rationalisé et techniquement renforcé, demeurait la solution optimale. UN واتفقت بعض الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقنية الحالي، معززا من حيث التركيز والدعم التقنية، يظل أفضل خيار.
    Les moyens pacifiques sont la meilleure façon d'assurer le règlement des conflits. UN والوسائل السلمية هي أفضل خيار لحل الصراعات.
    Les vues des donateurs bilatéraux sont sollicitées d'urgence pour déterminer l'option la plus viable. UN ويُرجى من المانحين الثنائيين إبداء آرائهم بشأن أفضل خيار يمكن تنفيذه بين هذه الخيارات.
    Très bien, prendre la place de mon père au conseil a fait de lui la meilleur option. Open Subtitles حسناً، حلّ محل أبي في المجلس جعله أفضل خيار
    J'ai effectué les opérations car je pensais que c'était la meilleure chose à faire. Open Subtitles لقد قمت بعمل العمليات الجراحية لأنني أعتقدت انه أفضل خيار لديك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus