La République islamique d'Afghanistan ne possède pas d'armes chimiques ou biologiques. | UN | ولا يوجد لدى جمهورية أفغانستان الإسلامية أي أسلحة كيميائية أو بيولوجية. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte antidrogue en République islamique d'Afghanistan | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة المخدرات في جمهورية أفغانستان الإسلامية |
L'État islamique d'Afghanistan fait siens les valeurs et objectifs présentés par le Secrétaire général à l'attention de ce Sommet. | UN | وتؤيد دولة أفغانستان الإسلامية تأييدا كاملا القيم والأهداف التي قدمها الأمين العام إلى هذه القمة لتنظر فيها. |
Son Excellence M. Burhanuddin Rabbani, Président de l'État islamique d'Afghanistan | UN | 12 - فخامة السيد برهان الدين رباني، رئيس دولة أفغانستان الإسلامية |
Son Excellence M. Burhanuddin Rabbani, Président de l'État islamique d'Afghanistan | UN | 12 - فخامة السيد برهان الدين رباني، رئيس دولة أفغانستان الإسلامية |
Une délégation s'est également rendue à Faizabad pour s'entretenir avec les dirigeants de l'État islamique d'Afghanistan. | UN | كما زار وفد فايز أباد لإجراء مناقشات مع زعماء دولة أفغانستان الإسلامية. |
Le Comité a décidé d'examiner à sa soixantetreizième session le rapport que lui a soumis le Gouvernement de l'État islamique d'Afghanistan. | UN | وأضاف أن اللجنة قررت اليوم أن تفحص في دورتها الثالثة والسبعين التقرير الذي قدمته حكومة دولة أفغانستان الإسلامية. |
Les autorités des Taliban et l'État islamique d'Afghanistan devront respecter l'obligation qui leur incombe de coopérer à la réalisation de ces enquêtes. | UN | وينتظر من سلطات حركة طالبان ودولة أفغانستان الإسلامية أن تحترم التزامها بالتعاون على إجراء هذه التحقيقات. |
Mollah Wakil Ahmed Muttawakil, Émirat islamique d'Afghanistan | UN | مُـلا وكيل أحمد متوكل، إمارة أفغانستان الإسلامية |
Le Ministre adjoint de la santé de la République islamique d'Afghanistan | UN | سعادة نائب وزير الصحة في جمهورية أفغانستان الإسلامية |
33. Son Excellence M. Ahmad Zia Massoud, Vice-Président de la République islamique d'Afghanistan | UN | 33 - معالي السيد أحمد ضياء مسعود، نائب رئيس جمهورية أفغانستان الإسلامية |
33. Son Excellence M. Ahmad Zia Massoud, Vice-Président de la République islamique d'Afghanistan | UN | 33 - معالي السيد أحمد ضياء مسعود، نائب رئيس جمهورية أفغانستان الإسلامية |
Transfert non lucratif en faveur de l'Armée de l'État islamique d'Afghanistan MiG-29 | UN | نقل بلا ثمن لصالح الجيش الوطني لدولة أفغانستان الإسلامية |
Ils prennent le contrôle de Kaboul, renversent le Président prosoviétique et forment l'État islamique d'Afghanistan. | UN | واستولت هذه القوات على كابل وأطاحت بالرئيس الموالي للاتحاد السوفياتي وأنشأت دولة أفغانستان الإسلامية. |
En 1996, les Taliban prennent Kaboul et redonnent au pays le nom d'Émirat islamique d'Afghanistan. | UN | وفي عام 1996، استولت حركة طالبان على كابل وأطلقت فيما بعد تسمية إمارة أفغانستان الإسلامية على البلد. |
Allocution de M. Hâmid Karzai, Président de l'État transitoire islamique d'Afghanistan | UN | خطاب السيد حامد كرزاي، رئيس دولة أفغانستان الإسلامية الانتقالية |
M. Hâmid Karzai, Président de l'État transitoire islamique d'Afghanistan, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد حامد كرزاي، رئيس دولة أفغانستان الإسلامية الانتقالية إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
M. Hâmid Karzai, Président de l'État islamique d'Afghanistan de transition, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد حامد كرزاي، رئيس دولة أفغانستان الإسلامية الانتقالية، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Le premier Président afghan démocratiquement élu, M. Hamid Karzaï, a prêté serment en tant que Président de la République islamique d'Afghanistan. | UN | فقد أدى اليمين أول رئيس لأفغانستان منتخب ديمقراطيا، السيد حامد كرزاي، بصفته رئيس جمهورية أفغانستان الإسلامية. |
Ils ont reconnu l'énormité du défi que devaient relever la République islamique d'Afghanistan et son peuple. | UN | وأقروا بضخامة التحديات التي تواجهها جمهورية أفغانستان الإسلامية وشعبها. |
l'Afghanistan souhaite passer en revue et évaluer ces recommandations une fois que les travaux de traduction auront été effectués, et déterminer les obstacles ainsi que les possibilités de mise en œuvre. | UN | وتودّ جمهورية أفغانستان الإسلامية استعراض وتقييم تلك التوصيات في انتظار ترجمتها وتقييم العقبات التي تحول دون تنفيذها. |
L'opposition n'ayant pu regrouper en un seul lieu tous ses combattants restés sur le territoire afghan, les intéressés n'ont pas pu tous rejoindre leur lieu de stationnement permanent. | UN | ونظرا لعدم قدرة المعارضة على جمع جميع مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة الباقين في دولة أفغانستان اﻹسلامية في مكان واحد، لم تكتمل عملية نقلهم إلى مكان تمركزهم الدائم. |