"أفغانستان وفي المنطقة" - Traduction Arabe en Français

    • Afghanistan et dans la région
        
    C'est en cela que consiste notre objectif en Afghanistan et dans la région. UN وهذا هـو هدفنا في أفغانستان وفي المنطقة.
    Cette année, il y a eu un accroissement du nombre d'activités terroristes violentes perpétrées par les Taliban et Al-Qaida en Afghanistan et dans la région. UN وشهد هذا العام زيادة في الأنشطة الإرهابية العنيفة التي يرتكبها الطالبان والقاعدة في أفغانستان وفي المنطقة.
    Les délégations encouragent d'autres initiatives afin d'accroître la coopération régionale en vue de promouvoir la sécurité, la stabilité, la paix et le développement en Afghanistan et dans la région. UN وشجعت الوفود على اتخاذ مبادرات أخرى لزيادة التعاون الإقليمي بغية تعزيز الأمن والاستقرار والسلام والتنمية الاقتصادية في أفغانستان وفي المنطقة.
    Pour éliminer les derniers éléments terroristes présents en Afghanistan et dans la région, il faut non seulement l'appui continu de la communauté internationale, mais aussi une détermination ferme et sincère de la part des autres pays de la région. UN ولا يقتضي القضاء على بقايا الإرهاب في أفغانستان وفي المنطقة الدعم المستمر من المجتمع الدولي فحسب، وإنما يقتضي أيضا التزاما قويا وصادقا من البلدان الأخرى في المنطقة.
    La cinquième Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan s'est tenue à Douchanbé, les 26 et 27 mars 2012, dans l'objectif d'étendre et de renforcer la coopération et les partenariats en faveur de la paix et de la prospérité en Afghanistan et dans la région. UN عُقد مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الخامس بشأن أفغانستان في دوشانبي، طاجيكستان، في 26 و 27 آذار/مارس 2012 لمواصلة تطوير وتوطيد التعاون والشراكة نحو تعزيز السلام والازدهار في أفغانستان وفي المنطقة.
    Sa priorité absolue est de veiller à ce que les conditions nécessaires au développement sûr et stable de ses États membres soient réunies, et d'épargner aux populations toute menace ou tout risque lié aux efforts actuels de règlement de la situation en Afghanistan et dans la région avoisinante. UN وتتمثل الأولوية غير المشروطة لمنظمة شنغهاي للتعاون في كفالة تمهيد الظروف الضرورية لتنمية آمنة مستقرة من الدول المشاركة وحماية الناس من أي تهديد أو خطر في السياق الحالي لتسوية الحالة في أفغانستان وفي المنطقة المحيطة بها.
    Le 28 juillet, les Taliban ont publié une déclaration officielle dans laquelle ils ont demandé à être reconnus en tant que pouvoir politique et militaire afin de pouvoir jouer un rôle dans la promotion de la paix et de la stabilité en Afghanistan et dans la région. UN وفي 28 تموز/يوليه، أصدرت حركة طالبان بيانا عاما تطلب فيه الاعتراف بها كقوة سياسية وعسكرية كي تضطلع بدور في بناء السلام والاستقرار في أفغانستان وفي المنطقة.
    Il a également indiqué qu'il était essentiel d'intensifier la lutte contre la production et le trafic de stupéfiants, étant donné que la culture du pavot et la production d'opium progressaient, ce qui faisait peser une menace plus lourde sur la sécurité, la stabilité, le développement et la gouvernance en Afghanistan et dans la région. UN وأبرز أيضا أهمية بذل جهود قوية لمكافحة إنتاج المخدرات والاتِّجار به لما لها من انعكاسات حاسمة، إذا ما أُخذت بعين الاعتبار الزيادة الحاصلة في زراعة الخشخاش وإنتاج الأفيون، والتهديد المتزايد المترتب على ذلك بالنسبة للأمن والاستقرار والتنمية والحكم في أفغانستان وفي المنطقة.
    Les participants, c'est-à-dire les États membres du groupe < < six plus deux > > et les principaux pays donateurs, ont débattu des mesures de nature à rendre plus efficaces les politiques de contrôle des drogues en Afghanistan et dans la région. UN وقد ناقش المشاركون (من الدول الأعضاء في فريق " الستة + اثنين " والبلدان المانحة الرئيسية) التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية مراقبة المخدرات في أفغانستان وفي المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus