"أفقر البلدان في العالم" - Traduction Arabe en Français

    • pays les plus pauvres du monde
        
    • pays les plus pauvres au monde
        
    • pays les plus pauvres de la planète
        
    • des pays les plus pauvres
        
    • plus pauvres de la planète d
        
    • parmi les plus pauvres du monde
        
    Les 79 pays les plus pauvres du monde ont reçu près de 21 milliards de dollars au cours des dernières crises, principalement sous forme de prêts. UN وقد تلقت أفقر البلدان في العالم حوالي 21 بليون دولار في غضون الأزمات الأخيرة، كان أغلبها في شكل قروض.
    Bien que la Sierra Leone continue de connaître des taux de croissance économique relativement élevés, elle demeure l'un des pays les plus pauvres du monde. UN وبالرغم من أن سيراليون لا تزال تتمتع بمعدلات نمو اقتصادي عالية نسبيا، فإنها لا تزال واحداً من أفقر البلدان في العالم.
    La guerre ayant dévasté son économie, le Burundi était désormais un des pays les plus pauvres du monde. UN وقد خربت الحرب اقتصاد بوروندي التي أصبحت الآن من أفقر البلدان في العالم.
    La raison pour laquelle Haïti restait un des pays les plus pauvres au monde résidait principalement dans le fait que ce pays avait été forcé après son accession à l'indépendance de payer des réparations à la France. UN وقال إن سبب استمرار كون هايتي أحد أفقر البلدان في العالم يعود أساساً إلى إجبارها على دفع تعويضات لفرنسا بعد استقلالها.
    Encore convient-il de rappeler que l'Érythrée et l'Éthiopie sont deux des pays les plus pauvres de la planète. UN إلا أنه لا ينبغي أن يغيب عن البال بأن إريتريا وإثيويبا هما بلدان من أفقر البلدان في العالم.
    Le Cambodge demeurait l'un des pays les plus pauvres du monde. UN وذكرت أن كمبوديا ما زالت واحدة من أفقر البلدان في العالم.
    Le Cambodge demeurait l'un des pays les plus pauvres du monde. UN وذكرت أن كمبوديا ما زالت واحدة من أفقر البلدان في العالم.
    Bon nombre des pays les plus pauvres du monde continuent d'assurer le service de leur dette au détriment de leurs systèmes de santé et d'éducation. UN 7 - وهناك بلدان كثيرة من أفقر البلدان في العالم ما زالت تقوم بخدمة الديون على حساب انهيار نظم الصحة وتدهور فرص التعليم.
    Notre Compte du défi du millénaire offre ainsi de nouveaux espoirs à certains des pays les plus pauvres du monde. UN ويوفر برنامجنا المسمى بحساب تحدي الألفية أملا جديدا لبعض أفقر البلدان في العالم.
    Un allégement additionnel de la dette serait donc proposé aux pays les plus pauvres du monde pour leur permettre de progresser davantage dans la réalisation de ces objectifs. UN لذا فازدياد التخفيف من وطأة الديون سيمكن أفقر البلدان في العالم من إحراز مزيد من التقدم في اتجاه تحقيق تلك الأهداف.
    Au cours des 40 dernières années, le Botswana, qui était l'un des pays les plus pauvres du monde, a atteint le statut de pays à revenu intermédiaire. UN طوال الأربعين سنة الماضية تطورت بوتسوانا من واحد من أفقر البلدان في العالم إلى بلد متوسط الدخل.
    Ces dernières années, nombre des pays les plus pauvres du monde ont aussi dû faire face au déclenchement de conflits internes et externes d'intensité diverse. UN وفي السنوات اﻷخيرة، أصبح أيضا كثير من أفقر البلدان في العالم مثقلا بأعباء نشوب منازعات داخلية وخارجية متفاوتة في حدتها.
    L'Éthiopie restait néanmoins l'un des pays les plus pauvres du monde et la moitié de sa population était touchée par la faim et l'insécurité alimentaire. UN بيد أن إثيوبيا تبقى من أفقر البلدان في العالم حيث لا يزال نصف الشعب الإثيوبي يعاني الجوع وانعدام الأمن الغذائي.
    Le Malawi reste l'une des pays les plus pauvres du monde, dans lequel la répartition du revenu demeure inégale. UN ولا تزال ملاوي واحدة من أفقر البلدان في العالم حيث لا يزال توزيع الدخل غير متكافئ.
    Il convient d'empêcher une marginalisation accrue des pays les plus pauvres du monde. UN وينبغي الحيلولة دون زيادة تهميش أفقر البلدان في العالم.
    Faisant partie du groupe des pays les moins développés, le Cambodge demeure l'un des pays les plus pauvres du monde, et une grande proportion de notre population est écrasée par le poids de la pauvreté. UN وباعتبار كمبوديا عضوا في مجموعة أقل البلدان نموا، فهي لا تزال من أفقر البلدان في العالم ولا يزال جزء كبير من شعبها يرزح تحت وطأة الفقر المدقع.
    Haïti se trouve parmi les pays les plus pauvres du monde. UN إن هايتي هي أحد أفقر البلدان في العالم.
    Or, le Burundi reste l'un des pays les plus pauvres au monde. UN غير أن بوروندي لا تزال أحد أفقر البلدان في العالم.
    Nous avons des raisons d'être optimistes, malgré le fait que le Timor-Leste reste l'un des pays les plus pauvres de la planète. UN ولدينا أسباب تدعونا إلى التفاؤل على الرغم من أن تيمور - ليشتي ما زالت أحد أفقر البلدان في العالم.
    Le pays était un des plus pauvres de la planète d'après le revenu par habitant, et il se situait parmi les derniers au classement établi sur la base de l'indicateur du développement humain du PNUD. UN وطاجيكستان واحدة من أفقر البلدان في العالم من حيث نصيب الفرد من الدخل وتصنف في دليل التنمية البشرية الذي يُعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قريباً من المرتبة الدنيا.
    Ces situations d'urgence ont également imposé un fardeau extrêmement lourd aux pays d'asile, dont beaucoup figurent parmi les plus pauvres du monde. UN كما أن حالات الطوارئ هذه ألقت أعباء ضخمة على بلدان اللجوء، وكثير منها من أفقر البلدان في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus