"أفكاري" - Traduction Arabe en Français

    • mes pensées
        
    • mes idées
        
    • idée
        
    • mes réflexions
        
    • pensée
        
    • pense
        
    • ma tête
        
    • penser
        
    • réfléchir
        
    • miennes
        
    • mon esprit
        
    • mes esprits
        
    • mes vues
        
    • mes propos
        
    • mon opinion
        
    Mais le fait de mettre à plat mes pensées m'a aidée à me retrouver. Open Subtitles مجرد فعل وضع أفكاري على الورق ساعدني بأن أشعر بنفسي مجدداً
    Puis tu as rendu publiques mes pensées les plus intimes. Open Subtitles ثم جعلت من أكثر أفكاري خصوصية عرضاً عاماً
    Tu crois avoir des dons pour lire dans mes pensées. Open Subtitles لا أعرف لماذا تعتقدين أنك تستطيعين قرائة أفكاري
    Depuis, j'ai exposé mes idées de la façon la plus précise à tous les groupes et à tous les membres. UN وبعد ذلك قدمت أفكاري في شكل دقيق جداً للمجموعات والأعضاء كافة.
    M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées. UN وبالتالي، فإن السيد بولتون لم يكتشف أي شيء ولا أنا أنكر أفكاري.
    [SONNERIE RETENTIT] Comme si j'allais partager ma meilleur idée de placard au milieu d'inconnus quatre jours avant la convention de rangements la plus attendue d'Amérique du Nord. Open Subtitles وكأنني سأشارك أفضل أفكاري حول الخزائن مع غرفة مملوءة بالغرباء أربعة أيام قبل أكثر مؤتمر خزائن
    Tu évalues encore mal mes pensées, car je sais que ma cliente est innocente. Open Subtitles فأنتِ لستِ موقنة بذلك كلياً. ثانياً ، تخطيء الحكم على أفكاري.
    Et elle lit dans mes pensées comme ça depuis 51 ans. Open Subtitles أجل, إنها تقرأ أفكاري بهذه الطريقة منذ 51 عام
    C'est en train de me changer... De changer mes pensées. Open Subtitles دكتور، إنه يحدث، إنه يغيرني إنه يغير أفكاري
    J'ai essayé de me calmer, mais tout à coup, mes pensées se sont mises à me hurler au visage. Open Subtitles و كنت أحاول تهدئة نفسي, و لكن و كأن أفكاري قد صرخت في وجهي فجأةً,
    J'ai dit que j'avais besoin de temps avec mes pensées. Open Subtitles قلت لها أحتاج لبعض الوقت أستجمع فيه أفكاري.
    Pouvoir... partager mes pensées intimes et mes expériences... ça réduit le poids de moitié. Open Subtitles مشاركة أفكاري الحميمة وتجاربي مع أحدهم تزيح نصف العبء عن كاهلي
    Je pense qu'il m'a aidé d'une certaine façon à reformuler mes idées. UN وأرى أنه ساعدني، بطريقة ما، على إعادة صياغة أفكاري.
    Je voudrais, pour terminer, vous faire part de mes idées sur ces questions, comme matière à réflexion pour enrichir nos débats. UN وفي الختام، أود أن أشاطركم أفكاري بخصوص هذه المسائل كمادة للمناقشة.
    Mais quand votre équipe m'a montré le futur... m'a montré que mes idées folles ne l'étaient pas tant que ça, je me suis sentie plus intimidée que jamais. Open Subtitles لكن حينما فريقك أظهر لي المستقبل وأظهر لي أفكاري المجنونة
    J'y arrive pas. mes pensées s'envolent, je change d'idée... Open Subtitles ولكنني لاأستطيع ومن ثم حاولت و حاولت لكن أفكاري تغير كل شيء
    Je parle de ce sujet dans les diverses rencontres auxquelles je participe, et j'entends exposer une nouvelle fois mes réflexions ici même. UN وقد تحدثت عن ذلك في محافل مختلفة وأكرر تأكيد أفكاري هنا.
    C'est une question que je n'avais pas l'intention d'évoquer dans le débat général, mais ce qui a été dit m'incite à préciser ma pensée. UN ولم تكن في نيتي بحث هذه المسألة في المناقشة العامة، ولكن ما قيل ألهمني بتركيز أفكاري.
    Je n'entends plus mes pesées et j'ai besoin d'entendre ce à quoi je pense sinon... Open Subtitles لا أستطيع سماع أفكاري و أنا بحاجة أن أسمع ما أفكر به
    Tu es une vision. Tu es dans ma tête. Open Subtitles لا، أنتِ مجرّد خيال أنتِ في أفكاري و حسب
    C'est comme si je m'entendais penser pour la première fois de ma vie, je crois. Open Subtitles تمكنت من سماع صوت أفكاري للمرة الاولى في حياتي على ما أظن
    Pas grave. J'ai besoin de temps pour réfléchir. Open Subtitles لا بأس، فأنا أحتاج بعض الوقت لأنفرد مع أفكاري
    Tu m'as davantage vendu leurs idées que tu ne leur as vendu les miennes. Open Subtitles أعني أنكَ تبيعني أفكارهم أكثر مما تبيعهم أفكاري
    Si tu peux lire dans mon esprit, alors tu es déjà au courant. Open Subtitles إنْ كنتِ قادرة على قراءة أفكاري فأنتِ تعرفين
    J'avais besoin d'un jour ou deux pour reprendre mes esprits et regagner des forces. Open Subtitles شعرت بالأحتياج ليوم أو أثنين لتجميع أفكاري و لأسترجاع بعض القوة
    Enfin, je tiens à faire connaître certaines de mes vues sur la meilleure façon de procéder pour faire avancer la discussion sur le sujet dont nous sommes saisis. UN أخيــرا، أود أن أشارككم بعضا مــن أفكاري عن أفضل طريقة لمواصلة المناقشة حول الموضوع المطروح أمامنا.
    Je n'ai pas pour habitude de cacher mes opinions ou de manipuler mes propos. UN وليس من شيمي أن أخفي أفكاري أو أتلاعب بكلامي.
    Dans mon opinion individuelle concernant l'affaire Communauté Moiwana, j'ai fait les remarques suivantes : UN وفي الرأي المستقل الذي طرحته من جانبي بشأن قضية طائفة الموانا، رأيت أن أسوق أفكاري على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus