Mais le fait de mettre à plat mes pensées m'a aidée à me retrouver. | Open Subtitles | مجرد فعل وضع أفكاري على الورق ساعدني بأن أشعر بنفسي مجدداً |
Puis tu as rendu publiques mes pensées les plus intimes. | Open Subtitles | ثم جعلت من أكثر أفكاري خصوصية عرضاً عاماً |
Tu crois avoir des dons pour lire dans mes pensées. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا تعتقدين أنك تستطيعين قرائة أفكاري |
Depuis, j'ai exposé mes idées de la façon la plus précise à tous les groupes et à tous les membres. | UN | وبعد ذلك قدمت أفكاري في شكل دقيق جداً للمجموعات والأعضاء كافة. |
M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées. | UN | وبالتالي، فإن السيد بولتون لم يكتشف أي شيء ولا أنا أنكر أفكاري. |
[SONNERIE RETENTIT] Comme si j'allais partager ma meilleur idée de placard au milieu d'inconnus quatre jours avant la convention de rangements la plus attendue d'Amérique du Nord. | Open Subtitles | وكأنني سأشارك أفضل أفكاري حول الخزائن مع غرفة مملوءة بالغرباء أربعة أيام قبل أكثر مؤتمر خزائن |
Tu évalues encore mal mes pensées, car je sais que ma cliente est innocente. | Open Subtitles | فأنتِ لستِ موقنة بذلك كلياً. ثانياً ، تخطيء الحكم على أفكاري. |
Et elle lit dans mes pensées comme ça depuis 51 ans. | Open Subtitles | أجل, إنها تقرأ أفكاري بهذه الطريقة منذ 51 عام |
C'est en train de me changer... De changer mes pensées. | Open Subtitles | دكتور، إنه يحدث، إنه يغيرني إنه يغير أفكاري |
J'ai essayé de me calmer, mais tout à coup, mes pensées se sont mises à me hurler au visage. | Open Subtitles | و كنت أحاول تهدئة نفسي, و لكن و كأن أفكاري قد صرخت في وجهي فجأةً, |
J'ai dit que j'avais besoin de temps avec mes pensées. | Open Subtitles | قلت لها أحتاج لبعض الوقت أستجمع فيه أفكاري. |
Pouvoir... partager mes pensées intimes et mes expériences... ça réduit le poids de moitié. | Open Subtitles | مشاركة أفكاري الحميمة وتجاربي مع أحدهم تزيح نصف العبء عن كاهلي |
Je pense qu'il m'a aidé d'une certaine façon à reformuler mes idées. | UN | وأرى أنه ساعدني، بطريقة ما، على إعادة صياغة أفكاري. |
Je voudrais, pour terminer, vous faire part de mes idées sur ces questions, comme matière à réflexion pour enrichir nos débats. | UN | وفي الختام، أود أن أشاطركم أفكاري بخصوص هذه المسائل كمادة للمناقشة. |
Mais quand votre équipe m'a montré le futur... m'a montré que mes idées folles ne l'étaient pas tant que ça, je me suis sentie plus intimidée que jamais. | Open Subtitles | لكن حينما فريقك أظهر لي المستقبل وأظهر لي أفكاري المجنونة |
J'y arrive pas. mes pensées s'envolent, je change d'idée... | Open Subtitles | ولكنني لاأستطيع ومن ثم حاولت و حاولت لكن أفكاري تغير كل شيء |
Je parle de ce sujet dans les diverses rencontres auxquelles je participe, et j'entends exposer une nouvelle fois mes réflexions ici même. | UN | وقد تحدثت عن ذلك في محافل مختلفة وأكرر تأكيد أفكاري هنا. |
C'est une question que je n'avais pas l'intention d'évoquer dans le débat général, mais ce qui a été dit m'incite à préciser ma pensée. | UN | ولم تكن في نيتي بحث هذه المسألة في المناقشة العامة، ولكن ما قيل ألهمني بتركيز أفكاري. |
Je n'entends plus mes pesées et j'ai besoin d'entendre ce à quoi je pense sinon... | Open Subtitles | لا أستطيع سماع أفكاري و أنا بحاجة أن أسمع ما أفكر به |
Tu es une vision. Tu es dans ma tête. | Open Subtitles | لا، أنتِ مجرّد خيال أنتِ في أفكاري و حسب |
C'est comme si je m'entendais penser pour la première fois de ma vie, je crois. | Open Subtitles | تمكنت من سماع صوت أفكاري للمرة الاولى في حياتي على ما أظن |
Pas grave. J'ai besoin de temps pour réfléchir. | Open Subtitles | لا بأس، فأنا أحتاج بعض الوقت لأنفرد مع أفكاري |
Tu m'as davantage vendu leurs idées que tu ne leur as vendu les miennes. | Open Subtitles | أعني أنكَ تبيعني أفكارهم أكثر مما تبيعهم أفكاري |
Si tu peux lire dans mon esprit, alors tu es déjà au courant. | Open Subtitles | إنْ كنتِ قادرة على قراءة أفكاري فأنتِ تعرفين |
J'avais besoin d'un jour ou deux pour reprendre mes esprits et regagner des forces. | Open Subtitles | شعرت بالأحتياج ليوم أو أثنين لتجميع أفكاري و لأسترجاع بعض القوة |
Enfin, je tiens à faire connaître certaines de mes vues sur la meilleure façon de procéder pour faire avancer la discussion sur le sujet dont nous sommes saisis. | UN | أخيــرا، أود أن أشارككم بعضا مــن أفكاري عن أفضل طريقة لمواصلة المناقشة حول الموضوع المطروح أمامنا. |
Je n'ai pas pour habitude de cacher mes opinions ou de manipuler mes propos. | UN | وليس من شيمي أن أخفي أفكاري أو أتلاعب بكلامي. |
Dans mon opinion individuelle concernant l'affaire Communauté Moiwana, j'ai fait les remarques suivantes : | UN | وفي الرأي المستقل الذي طرحته من جانبي بشأن قضية طائفة الموانا، رأيت أن أسوق أفكاري على النحو التالي: |