"أفكر أن" - Traduction Arabe en Français

    • pensais que
        
    • pensais qu'
        
    • pense que
        
    • me disais que
        
    • pensais à
        
    • penser que
        
    • devrait
        
    • pensé que
        
    • disais qu'
        
    Je pensais que les gagnants des duos pourraient mener la danse. Open Subtitles لقد كنت أفكر أن فائزي مسابقة الثنائيات سيبدأون فقرتنا
    Je pensais que nous pourrions sortir. Open Subtitles لقد كنت أفكر أن بإمكاننا الذهاب إلى مكان ما
    Donc, je pensais qu'avec l'enfant et tout le reste, on devrait prendre un appartement plus grand. Open Subtitles ..لذا كنت أفكر أن ,مع الطفل وكل شيء يجدر بنا الإنتقال لمكان أكبر
    Je pensais qu'on pourrait cuisiner au camion et réchauffer dans la cuisine. Open Subtitles إذاً، كنتُ أفكر أن نطهو الطعام في الشاحنة وندفئه في المطبخ
    Maintenant que tu en parles, je pense que demain ne serait peut-être pas le bon jour. Open Subtitles بما أنكِ ذكرتي الامر ، كنت أفكر أن غداً ربما لن يكون جيداً
    Je me disais que je pourrais les remercier... en organisant des Jeux. Open Subtitles لذا كنت أفكر أن الطريقة الوحيدة التي أستطيع أن أشكرهم بها.. هو ترتيب يوما من المباريات
    Je pensais à "Here come the"... ♪ I stay out too late ♪ Open Subtitles أنا أفكر أن هذا سياتي ♪ بقيت بعد فوات الأوان ♪
    J'arrêtais pas de penser que ça marcherait, mais j'avais tort. Open Subtitles ظللت أفكر أن الأمر سينجح, لكني كنت مخطئاً,
    Je pensais que le monde était compliqué. Open Subtitles اعتدت أن أفكر أن العالم هو مكان معقد جدا
    C'est ce que je n'arrête pas de lui dire, mais ça ne marche pas, donc je pensais que je pourrais aller les voir et les distraire... Open Subtitles هذا ما أواصل قوله لكنه لا ينفع لذلك كنت أفكر أن أذهب هناك واقوم بصرف ذهنهم
    Je pensais que ce serait évident pour un homme attentif comme vous. Open Subtitles ـ لقد كُنت أفكر أن هذا الأمر واضح لرجل بمثل إدراكك
    - J-Je ne p-pensait pas qu'un couteau pouvais réellement me blesser Je pensais que j'étais dans une Open Subtitles لم أفكر أن السكين يمكنها حقاً أن تؤذيني ظننت أنني في الواقع الافتراضي فقط.
    J'ai appris différentes techniques d'évolution en courant, et je pensais qu'il y a tout autant de science impliquée dans la vitesse que ce soit physique ou technique. Open Subtitles كنت أتعلم طرق مختلفة تتضمن الجري وكنت أفكر أن هناك الكثير من العلم موجود في السرعة بأنه أي شيء مادي أو تقني ..
    Je pensais qu'on pouvait se retrouver ici à 7h ? Open Subtitles كنت أفكر أن بإمكاننا اللقاء هنا فى السابعة ؟
    Je pensais qu'on pourrait faire l'amour, ce soir. Open Subtitles كنت أفكر أن بإمكاننا ممارسة الجنس هذه الليله
    Mais il en a dit assez pour que je pense que c'est peut-être bien Danny Rand, revenu d'entre les morts. Open Subtitles لكنه قال ما يكفي ليجعلني أفكر أن هذا قد يكون"داني راند" الحقيقي، وقد انبعث من الموت.
    Je pense que ce fils de pute qu'on a trouvé dans le cambriolage pourrait avoir dit la vérité. Open Subtitles أنا أفكر أن ابن العاهرة وجدنا عند الإستراحة في يمكن أن يكون قول الحقيقة.
    J'aime bien le costume mais je pense que quelque chose de plus sombre mettrait mes yeux en valeur. Open Subtitles أعجبتني البدلة لكن أفكر أن درجة أغمق قد تظهر لون عيني أكثر
    Je me disais que je pourrais te faire un super truc à la maison. Open Subtitles كنت أفكر أن أصنع شيئا رائعا لك فى المنزل بدلا من ذلك
    A vrai dire, je pensais à un poste d'assistant. Open Subtitles حسناً, أنا كنت أفكر أن أكون بدور مساعد لك.
    Toutes vos palabres, à propos de démons et de statues magiques me font penser que nous pourrions exploiter une source d'informations. Open Subtitles و تماثيل السحر جعلني أفكر أن مصدر يمكننا الرجوع إليه
    Bref, si tu veux sortir un peu, j'ai pensé que je pouvais t'installer dans une boulangerie ou une affaire dans le genre. Open Subtitles على أي حال، لو أحببتِ الخروج للعالم، كنت أفكر أن بوسعي أقيّم لكِ مخبز أو أي عمل كهذا
    Tu sais, Maman, je me disais qu'on pourrait emmener Maggie en centre ville pour balader. Open Subtitles أتعلمين ياأمي كنت أفكر أن نأخذ ماغي الى وسط المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus