"أفيغدور" - Traduction Arabe en Français

    • Avigdor
        
    Le Ministre de la sécurité intérieure, Avigdor Kahalani, a également justifié l’acte des policiers, déclarant qu’ils s’en étaient tenus scrupuleusement aux ordres. UN وكذلك، برر وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كهلاني تصرف الشرطة قائلا إنهم نفذوا اﻷوامر المعطاة لهم بالضبط.
    M. Avigdor Feldman, juriste, défenseur des droits de l'homme et cofondateur de B'selem UN السيد أفيغدور فِلدمان، محام، مناضل من أجل حقوق الانسان، وأحد مؤسسي رابطة بتسليم
    M. Avigdor Feldman, juriste, défenseur des droits de l'homme et cofondateur de B'Tselem UN السيد أفيغدور فِلدمان، محام مناضل من أجل حقوق الانسان، وأحد مؤسسي رابطة بتسليم
    Le Ministre de la sécurité intérieure, Avigdor Kahalani, qui s'était rendu au Mont du Temple immédiatement après que l'ordre eut été rétabli, s'est félicité de la réaction de la police. UN وأشاد وزير اﻷمن الداخلي، أفيغدور كاهلاني، الذي توجه إلى الساحة مباشرة بعد السيطرة على الاضطرابات، باستجابة الشرطة.
    Selon les rapports, un groupe interministériel dirigé par le Ministre de la sécurité intérieure, Avigdor Kahalani, préparait un plan pour renforcer la présence israélienne à Jérusalem—Est. UN وقيل إن فريقا مشتركا بين الوزارات يرأسه وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كاهالاني كان في صدد إعداد خطة لتعزيز الوجود الاسرائيلي في القدس الشرقية.
    Le Ministre de la sécurité intérieure, Avigdor Kahalani, a instamment prié les autres ministères de terminer leurs plans d’action et de les soumettre au groupe d'études le plus tôt possible afin que celui—ci puisse présenter un plan global au Comité interministériel, pour approbation. UN وحث وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كاهالاني الوزارات اﻷخرى على إكمال خطط عملها وتقديمها إلى الفريق في أقرب موعد ممكن كيما يتسنى للفريق تقديم خطة شاملة تقرها اللجنة المشتركة بين الوزارات.
    15 h 15 S.E. M. Avigdor Liberman, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Israël UN 15/15 معالي السيد أفيغدور ليبرمان، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في إسرائيل
    Récemment, le Ministre des affaires étrangères Avigdor Liberman s'est rendu dans plusieurs pays d'Afrique dans le cadre des efforts menés par Israël pour intensifier son engagement en faveur du développement sur le continent. UN ومؤخراً، زار وزير الخارجية أفيغدور ليبرمان عدداً من البلدان الأفريقية، كجزء من حملة لتعميق التزام إسرائيل بتنمية القارة.
    La nomination de l'extrémiste Avigdor Lieberman qui, en tant que Ministre des affaires étrangères, a plaidé en faveur de l'expulsion des Israéliens d'origine palestinienne d'Israël, en dit long sur le racisme agressif qui anime la politique israélienne. UN وفي تعيين المتطرف أفيغدور ليبرمان، الذي ينادي بطرد الفلسطينيين الإسرائيليين من إسرائيل، وزيرا للخارجية، الكثير من مدلولات العنصرية المنحطة التي تدفع السياسة الإسرائيلية.
    De plus, cette escalade de l'agression israélienne a lieu un jour seulement après qu'Avigdor Lieberman, chef du parti extrémiste Israël Beiténou, a fait son entrée au Gouvernement israélien au poste de Vice-Premier Ministre et de Ministre chargé de contrer les menaces stratégiques. UN ويأتي هذا التصعيد في العدوان الإسرائيلي بعد يوم واحد أيضا من انضمام أفيغدور ليبرمان، رئيس حزب إسرائيل بيتنا المتطرف، إلى الحكومة الإسرائيلية في منصب نائب رئيس الوزراء ووزير التهديدات الاستراتيجية.
    La participation de M. Avigdor Lieberman au cabinet du premier ministre Ehud Olmer ne constitue aucun changement dans la politique officielle d'Israël envers les Palestiniens et ne comporte non plus aucune conséquence pour la population minoritaire arabe d'Israël. UN وإدراج السيد أفيغدور ليبرمان في حكومة رئيس الوزراء أيهود أولميرت لا يمثل أي تغيير في السياسة الرسمية الإسرائيلية تجاه الفلسطينيين أو ينطوي على أي عواقب على الأقلية من السكان العرب في إسرائيل.
    Le 22 avril, le Ministre de la sécurité intérieure, Avigdor Kahalani, a menacé de fermer au moins quatre institutions palestiniennes siégeant à la Maison d’Orient, à Jérusalem. UN ٠٠٢ - وفي ٢٢ نيسان/أبريل، هدد وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كاهالاني بإغــلاق ما لا يقــل عن أربعــة مكاتب فلسطينية تعمل في بيت الشرق في القدس.
    419. Le 18 août, le Ministre israélien de l'intérieur, Avigdor Kahalani, a donné l'ordre de fermer les bureaux du Comité de Jérusalem sous prétexte qu'il entretenait des liens avec l'Autorité palestinienne. UN ٤١٩ - في ١٨ آب/أغسطس، أمر أفيغدور كهلاني وزير اﻷمن الداخلي اﻹسرائيلي بإغلاق مكاتب لجنة القدس بحجة علاقاتها بالسلطة الفلسطينية.
    150. Le 26 novembre, le Procureur général, Michael Ben Yair, a envoyé une lettre au Ministère de la sécurité intérieure, Avigdor Kahalani, dans laquelle il disait que les actes de violence des gardes frontière à l'égard des Arabes étaient la règle plutôt que l'exception. UN ١٥٠ - وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر، بعث النائب العام مايكل بن يائير رسالة الى وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كاهلاني يعلن فيها أن أعمال العنف التي تقوم بها شرطة الحدود ضد العرب هي القاعدة وليست الاستثناء.
    Le Ministre de la sécurité intérieure, Avigdor Kahalani, a lancé un appel en faveur du développement des colonies dans le Golan. (15 avril 1996) UN دعا أفيغدور كهلاني وزير اﻷمن الداخلي إلى تطوير المستوطنات في الجولان. )١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦(
    Dans un autre exemple d'incitation au crime, un politicien de la droite israélienne, Avigdor Lieberman, a exhorté l'armée israélienne à raser Gaza, en employant, selon ses mots, les mêmes moyens dont les États-Unis ont usé contre le Japon pendant la Seconde Guerre mondiale, se référant ainsi à la bombe atomique. UN وفي مثال آخر على التحريض الإجرامي، دعا السياسي اليميني الإسرائيلي أفيغدور ليبرمان الجيش الإسرائيلي إلى محو غزة باستخدام، على حد تعبيره، نفس الوسيلة التي استخدمتها الولايات المتحدة ضد اليابان في الحرب العالمية الثانية، في إشارة إلى القنبلة الذرية.
    Les lois discriminatoires sont notamment le projet de loi < < anti-Nakba > > présenté par le Parti que dirige le Ministre des affaires étrangères israéliennes, Avigdor Lieberman, qui a fréquemment appelé à expulser les citoyens palestiniens d'Israël. UN ومن بين القوانين التمييزية " قانون مناهضة النكبة " الذي تقدم به الحزب الذي يرأسه وزير خارجية إسرائيل أفيغدور ليبرمان الذي كثيراً ما طالب بطرد المواطنين الفلسطينيين من إسرائيل.
    À cet égard, il est impératif de noter que l'intensification des violences et des agressions commises par les colons va de pair avec l'adoption, par le Gouvernement israélien, de politiques et de positions extrémistes; il suffit de citer la dernière déclaration provocatrice d'Avigdor Lieberman, Ministre israélien des affaires étrangères, dans laquelle celui-ci excluait la possibilité de parvenir à la paix. UN وفي هذا الصدد، لا بد من الإشارة إلى أن هذا التصعيد في أعمال العنف والعدوان التي يرتكبها المستوطنون يتزامن مع السياسات والمواقف المتطرفة التي تتخذها الحكومة الاسرائيلية ولا سيما البيان الاستفزازي الأخير الصادر عن وزير خارجية إسرائيل، أفيغدور ليبرمان، الذي استبعد فيه تماما إمكانية تحقيق السلام.
    Le 24 octobre, le Ministre israélien des affaires étrangères, Avigdor Lieberman, qui est le principal partenaire du Premier Ministre Benyamin Nétanyahou dans le Gouvernement de coalition, a affirmé que le Président Abbas était < < le plus grand obstacle > > à la paix. UN ففي 24 تشرين الأول/أكتوبر، صرّح وزير الخارجية الإسرائيلي أفيغدور ليبرمان، وهو الشريك الرئيسي لرئيس الوزراء بنيامين نتنياهو في الائتلاف، بأن الرئيس عباس هو " العقبة الكبرى " أمام تحقيق السلام.
    À cet égard, nous nous alarmons des appels répétés de hauts représentants du Gouvernement israélien, notamment du Ministre des affaires étrangères, Avigdor Lieberman, à une attaque de grande envergure et à l'invasion terrestre de la bande de Gaza, ainsi que de la multiplication des déclarations hostiles et des incitations à la violence proférées contre le peuple palestinien et ses dirigeants. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ مع القلق الدعوات المتكررة من جانب كبار المسؤولين في الحكومة الإسرائيلية، بمن فيهم وزير الخارجية أفيغدور ليبرمان، إلى شن عدوان شامل وغزو بري لقطاع غزة، بالإضافة إلى الإعلانات العدائية المتكررة والتحريض على الشعب الفلسطيني وقيادته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus