Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres sur les conditions qui existent dans les territoires dont ils sont responsables. | UN | تقضي المادة 73 (هـ) من الميثاق بأن تقدم الدول الأعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي إلى الأمين العام، بصورة منتظمة بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال الأقاليم التي هي مسؤولة عنها. |
Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres sur les conditions qui existent dans les territoires dont ils sont responsables. | UN | تقضي المادة 73 (هـ) من الميثاق بأن تقدم الدول الأعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي إلى الأمين العام، بصورة منتظمة بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال الأقاليم التي هي مسؤولة عنها. |
Je tiens aussi à adresser un salut tout particulier aux représentants des puissances administrantes, en qui nous voyons des partenaires de premier plan dans le processus d’autodétermination des peuples vivant dans des territoires non autonomes. | UN | إننا نرحب بهم هنا كشركاء بالغي اﻷهمية في عملية منح تقرير المصير للشعوب التي تعيش في أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي. |
Dans ce contexte, il faut souligner que Gibraltar est une colonie puisqu’il figure sur la liste des territoires non autonomes restants. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على أن جبل طارق مستعمرة، لأن اسمه مدرج في قائمة ما تبقى من أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي. |
En outre, les États-Unis ne peuvent admettre, comme l'implique le projet de résolution, que la simple présence d'activités et de bases militaires dans les territoires non autonomes nuit aux droits et aux intérêts des peuples de ces territoires. | UN | علاوة على ذلك، لا يمكن للولايات المتحدة أن تتفق مع المعنى الضمني في مشروع القرار هذا ومفاده أن مجرد وجود أنشطة وقواعد عسكرية في أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي يضر بحقوق ومصالح سكان الأقاليم. |
Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres sur les conditions qui existent dans les territoires dont ils sont responsables. | UN | تقضي المادة 73 (هـ) من الميثاق بأن تقدم الدول الأعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي إلى الأمين العام، بصورة منتظمة بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال الأقاليم التي هي مسؤولة عنها. |
Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres relatifs aux conditions dans les territoires dont ils sont responsables. | UN | تقضي المادة 73 (هـ) من الميثاق بأن تقدم الدول الأعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي إلى الأمين العام، بصورة منتظمة، بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال الأقاليم التي تضطلع بالمسؤولية عنها. |
Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres relatifs aux conditions dans les territoires dont ils sont responsables. | UN | تقضي المادة 73 (هـ) من الميثاق بأن تقدم الدول الأعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي إلى الأمين العام، بصورة منتظمة، بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال الأقاليم التي هي مسؤولة عنها. |
Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres relatifs aux conditions dans les territoires dont ils sont responsables. | UN | تقضي المادة 73 (هـ) من الميثاق بأن تقدم الدول الأعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي إلى الأمين العام، بصورة منتظمة، بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال الأقاليم التي هي مسؤولة عنها. |
Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres relatifs aux conditions dans les territoires dont ils sont responsables. | UN | تقضي المادة 73 (هـ) من الميثاق بأن تقدم الدول الأعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي إلى الأمين العام، بصورة منتظمة، بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال الأقاليم التي هي مسؤولة عنها. |
Aux termes de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte, les États Membres qui administrent des territoires non autonomes sont tenus de communiquer régulièrement au Secrétaire général des renseignements statistiques et autres relatifs aux conditions dans les territoires dont ils sont responsables. | UN | تقضي المادة 73 (هـ) من الميثاق بأن تقدم الدول الأعضاء القائمة بإدارة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي إلى الأمين العام، بصورة منتظمة بيانات إحصائية وغيرها من البيانات عن أحوال الأقاليم التي هي مسؤولة عنها. |
C’est ce rôle de médiateur que doivent jouer le Comité spécial et l’Organisation des Nations Unies tant qu’il existera des territoires non autonomes. | UN | ودور الوسيط هذا هو الدور الذي ينبغي أن تضطلع به اللجنة الخاصة واﻷمم المتحدة ما دامت توجد أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي. |
Nous avons toujours estimé que la Charte laissait à chaque État concerné la compétence exclusive de déterminer ceux des territoires qu’il administre qui constituent des territoires non autonomes. | UN | إننا لم ننفك أبدا نعتبر أن الميثاق يترك لكل دولة معنية صلاحية خالصة لتحديد أي اﻷقاليم التي تديرها تشكل أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي. |
Notre démarche à l'égard des territoires non autonomes restants doit être novatrice. | UN | " وينبغي أن يكون نهجنا إزاء ما تبقى من أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي نهجا إبداعيا. |
Tant qu'il subsistera des territoires non autonomes dans le monde, les activités de décolonisation menées par l'Organisation des Nations Unies et par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux demeureront nécessaires. | UN | وستظل الحاجة قائمة إلى أنشطة إنهاء الاستعمار التي تضطلع بها الأمم المتحدة واللجنة الخاصة ما دامت هناك في العالم أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي. |
Dans son rapport, le Secrétaire général a relevé un certain nombre de mesures spécifiques prises par le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, qui avait présenté une série complète de données chiffrées concernant les ressources du système des Nations Unies utilisées pour des activités en faveur des pays non indépendants qui sont des territoires non autonomes. | UN | وحدد تقرير اﻷمين العام اجراءات محددة قام بها مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي عرض مجموعة شاملة من اﻷرقام تتعلق بموارد منظومة اﻷم المتحدة المستخدمة من أجل اﻷنشطة المعنية ببلدان الكاريبي غير المستقلة التي تكون أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي. |
Il souligne qu'au cours des dernières années de la décennie en cours, le Comité spécial doit redoubler d'efforts pour s'acquitter de son mandat et aider les territoires non autonomes restants à exercer leur droit à l'autodétermination. | UN | وشدد على وجوب أن تعمل اللجنة الخاصة جاهدة، في السنوات الأخيرة من العقد الحالي، للوفاء بولايتها ولمساعدة ما تبقى من أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي على ممارسة حقها في تقرير المصير. |
Les principes juridiques susmentionnés, issus de la pratique des États et de l'Organisation des Nations Unies, s'appliquent aux activités économiques menées dans les territoires non autonomes, en général, et à l'exploitation des ressources minérales, en particulier. | UN | 25 - وتتعلق المبادئ القانونية المذكورة آنفا والتي ترسخت في ممارسات الدول والأمم المتحدة، بأنشطة اقتصادية تجري في أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي بصفة عامة وباستغلال الموارد المعدنية بصفة خاصة. |