"أقترب" - Traduction Arabe en Français

    • approche
        
    • près
        
    • rapproche
        
    • presque
        
    • approché
        
    • proche
        
    • Viens
        
    • Approche-toi
        
    • arrive
        
    • rapprocher
        
    • Approchez
        
    • approches
        
    Ton père les regarde toujours, chaque fois que ton anniversaire approche. Open Subtitles لقد أعتاد والدك النظر لها كلما أقترب موعد ميلادك
    Elle m'a dit que le Caché approche le pouvoir plein, et nous avons mais 48 heures avant qu'il détruise toute humanité. Open Subtitles أخبرتني بأن الخفيّ أقترب من القوة الكاملة وأمامنا 48 ساعة فقط
    Je devais aller au marché avec des oeufs de pluvier et comme j'arrivais près de Cranford je vis Miss Matty avec un homme. Open Subtitles كان علي الذهاب للسوق ببعض بيض الزقزاق و بينما كنت أقترب من كرانفورد رأيت الآنسة ماتي مع رجل
    Approche-toi un peu. Qu'on puisse te voir de plus près. Open Subtitles أقترب قليلاً حتى يمكننا أن نراك بشكل جيد
    Tu voulais que je me rapproche de la cour du khan. Open Subtitles لقد أردت مني أن أقترب من بلاط الخان موافق؟
    Arson m'a presque amené aux nationales. Open Subtitles التعدّي على الممتلكات جعلني أقترب من الحكومة الفدرالية.
    Quand Garrett a approché le sérum de la bombe, il a réagi exactement comme mon sang. Open Subtitles عندما المصل أقترب من القنبلة الكريبتونية ردت فعلها كانت نفس ردت فعل دمي
    Mais je peux devenir assez proche d'elle pour y mettre fin. Open Subtitles لكنى أعتقد أنّى أستطيع أن أقترب كفاية لأنهى ذلك
    Tu as l'âge que tu as et j'approche de la cinquantaine. Open Subtitles أعني أنك أنت في عمرك هذا وانا أقترب من سن الخمسين بسرعة
    C'est bon, j'approche du point de contrôle Alpha. Vous êtes toujours là ? Open Subtitles حسناً، أنا أقترب من نقطة الوصول يارفاق هل مازلتم هناك؟
    Dès que je m'approche de lui, il grille mes lances-toile. Open Subtitles بكل مرةٍ أقترب فيها منه يصعق فيها شبكتي
    S'il s'approche à plus de 15 mètres, il sera arrêté, et je vous ruinerai en cour. Open Subtitles إذا أقترب منها 50 قدماً، سوف يُلقى القبض علي،
    J'ai besoin d'un peu plus de temps. Je m'approche de quelque chose d'énorme. Open Subtitles أنا بحاجة فقط للمزيد من الوقت قليلاً أنا أقترب من أمر كبير
    J'ai besoin d'être très près pour obtenir un échantillon de sang. Open Subtitles يجب أن أقترب منه لآخذ عينة الدم أقترب للغاية
    Je n'étais pas assez près pour tout comprendre, mais j'ai bien entendu ton prénom et celui de Michael. Open Subtitles لم أقترب بمام فيه الكفاية لاسترق السمع ولكن ما سمعته ان اسمك واسم مايكل
    Il le savait aussi. Il m'a attirée tout près de lui. Open Subtitles هو أيضًا أدرك ذلك، جعلني أقترب منه جدًّا.
    Ou de pourquoi tu croises les jambes dès que je me rapproche ? Open Subtitles أو ماذا عن أنك تضعين قدم فوق قدم عندما أقترب منك ؟
    C'est peut-être le bon moment pour vous dire que j'ai passé presque toute ma carrière aux affaires internes, et je suis à ça d'appeler votre département et commencer une enquête sur votre conduite. Open Subtitles قد يكون وقت مناسب لأخبرك أنني قضيت حياتي كلها في الشؤون الداخلية وأنا أقترب من الإتصال بقسمك
    Je ne suis pas ce qu'ils disent et ... je n'ai jamais approché ton garçon. Open Subtitles أنا لست كما يدعون و أنا لم أقترب من إبنك
    À chaque fois que je me suis senti proche de quelqu'un, on a été séparés. Open Subtitles في كل مرةٍ أقترب من شخصٍ ما في حياتي. يأخذونه بعيداً عني.
    A chaque fois que je Viens t'embrasser, je vois mon propre reflet, et soyons francs, Open Subtitles كل ما أقترب لأقبلك أرا أنعكاسي ولنكن صريحين
    Mais quand j'essaie de te déchiffrer, je n'arrive à rien. Open Subtitles لكن عندما أقترب من فك غموضك، لا أصل الى شئ مفيد.
    Je penses que je peux me rapprocher de lui pour lui faire dire ce qu'il sait. Open Subtitles أعتقد بأنني أقترب منه لأخبارنا بما يعرفه
    Si vous l'Approchez, la police saura ce que vous avez fait à la carrière. Open Subtitles أقترب من أبني وسأذهب إلى الشرطة سأخبرهم بما حدث في ذلك المكان
    Mais tu t'approches encore d'Alison, au meilleur des cas, tu finis en taule... Open Subtitles لكن أقترب من " آليسون " ثانيةً .. في أفضل الأحوال سوف تقع في السجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus