Un Conseiller principal pour les questions de police a été recruté pour coordonner le Groupe, qui comprend quatre conseillers détachés par des États Membres. | UN | وتم استقدام مستشار أقدم لشؤون الشرطة ليقوم بتنسيق الوحدة المكونة من أربعة مستشارين لشؤون الشرطة معارين من دول أعضاء. |
M. Warren Hoge, Conseiller principal pour les relations extérieures, Institut international pour la paix | UN | السيد وارن هوغ، مستشار أقدم لشؤون العلاقات الخارجية بالمعهد الدولي للسلام |
je vais maintenant présenter, in abstentia, un prix à M. Hassib Ben Ammar, de la Tunisie. | UN | أود اﻵن أن أقدم الجائزة غيابيا الى السيد حسيب بن عمار بن تونس. |
je vais maintenant présenter quelques éléments relatifs à la situation économique de la République slovaque. | UN | أود اﻵن أن أقدم بعض الحقائق المتعلقة بالحالة الاقتصادية في الجمهورية السلوفاكية. |
Ce délit a été perpétré par un administrateur de programme (hors classe) recruté localement au Zimbabwe, lequel a par la suite démissionné et disparu. | UN | وقد ارتكب هذه الحادثة مساعد أقدم لشؤون البرامج مستخدم محليا في زمبابوي، الذي استقال فيما بعد وتوارى عن اﻷنظار. |
En deuxième lieu, je voudrais dire au revoir au représentant du Mexique, avec lequel nous avons étroitement coopéré au sein de diverses instances des Nations Unies à Genève. | UN | ثانياً، أود أن أقدم تحية الوداع إلى ممثل المكسيك الموقر الذي عملنا معه بشكل وثيق جداً في عدد من المحافل في جنيف. |
Situation actuelle : Conseiller principal auprès de l'Administrateur, PNUD. | UN | المنصب الحالي: مستشار أقدم للمدير، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
À titre de contribution, il a détaché un conseiller principal auprès du secrétariat de la Conférence pendant un an et financé un poste. | UN | وشملت مساهمتها في المؤتمر إعارة مستشار أقدم باليونيسيف إلى أمانة المؤتمر لمدة سنة واحدة وتمويل تعيين أحد الموظفين. |
Promu au rang de principal conseiller d’État en 1978. S’est acquitté à ce titre de la supervision des travaux de plusieurs conseillers d’État. | UN | رقي مستشارا أقدم للدولة في عام ١٩٧٨، وأصبح من مهامه اﻹشراف على عمل العديد من مستشاري الدولة القانونيين. |
je voudrais présenter mes chaleureuses félicitations à l'ambassadeur Campbell et lui souhaiter beaucoup de succès dans sa difficile tâche. | UN | أودّ أن أقدم تهانيّ الحارة إلى السفير كامبل وأن أتمنى له كثيراً من النجاح في مهمته الصعبة. |
Permettez-moi de vous présenter quelques réflexions sur chacun de ces aspects. | UN | واسمحوا لي بأن أقدم بعض اﻷفكار بشأن هذين الجانبين. |
Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine. | UN | وقبل أن أرفع هذه الجلسة العامة، أود أن أقدم لكم الجدول الزمني لجلساتنا للأسبوع القادم. |
L’exécution de cette activité a été retardée par le départ à la retraite d’un vérificateur des comptes hors classe au Bureau de l’audit. | UN | تباطأ إكمال هذه العملية بسبب الشاغر الذي حدث في مكتب مراجعة الحسابات على إثر تقاعد مراجع حسابات أقدم. |
Spécialiste de l'analyse des politiques (hors classe) chargé de l'analyse des politiques de consolidation de la paix | UN | محلل سياسات أقدم يكون مسؤولا عن تحليل مسائل السياسات العامة لبناء السلام في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها |
Administrateur hors classe chargé de la liaison pour les partenariats (Bruxelles) | UN | موظف أقدم معني بالاتصال في مجال الشراكات، بروكسل |
je demande votre indulgence pour le retard pris dans la publication de la documentation. | UN | ويجب علي بكل تواضع أن أقدم لكم اعتذاري لتأخر إصدار الوثائق. |
Pour compléter l'initiative française, je présente aujourd'hui une proposition de mandat de négociation pour ce comité spécial. | UN | وكوسيلة للمزيد من تطوير المبادرة الفرنسية، أقدم اليوم مقترحاً بشأن ولاية تفاوضية للجنة مخصصة من هذا القبيل. |
des soldats de l'ennemi israélien ont largué quatre obus éclairants au-dessus des bouées no 7 et no 9. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إلقاء 4 قنابل مضيئة مقابل الطفاف التاسع وقنبلة مضيئة مقابل الطفاف السابع. |
Puis-je vous offrir un de ces merveilleux cigares dominicains ? | Open Subtitles | اسمح لي أن أقدم لك سيجار دومينيكاني حقيقي |
Créée en 1948, c'est la plus ancienne organisation internationale de ce type. | UN | وقد تأسس في عام١٩٤٨ وهو أقدم منظمة دولية من هذا النوع. |
je peux vous donner un exemple du manque d'impartialité de la justice israélienne. | UN | وباستطاعتي أن أقدم لكم مثلا عن انعدام النزاهة في النظام القضائي اﻹسرائيلي. |
Créé en 1885, l'Institut international de statistique (IIS) est une des associations scientifiques internationales les plus anciennes fonctionnant dans le monde actuel. | UN | تأسس المعهد اﻹحصائي الدولي عام ١٩٨٥، وهو من أقدم الاتحادات العلمية الدولية التي ما زالت تعمل في عالمنا المعاصر. |
je suis le plus ancien vétéran de la scène politique timoraise. | UN | إننــي أقدم محــارب سياسي في الساحة السياسية لتيمور الشرقية. |
Depuis sa création, de nouveaux défis sont apparus et des sujets de préoccupation plus anciens se représentent sous de nouvelles apparences. | UN | إذ ظهرت تحديات جديدة منذ إنشاء اللجنة كما ظهرت من جديد شواغل أقدم عهدا في أشكال جديدة. |
Mesdames et messieurs, voici la fille au visage de cochon. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي أقدم لك الفتاة ذات وجه الخنزير |
Si je peux me permettre, je vous offre ma main. | Open Subtitles | ،إن كنت لا تمانع الاقتراحات فإنني أقدم يدي |
Moana Timakata, Fonctionnaire principale chargée des échanges commerciaux, Ministère du commerce | UN | موانا تيماكاثا موظفة أقدم في الشؤون التجارية، وزارة التجارة |