J'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée générale les rapports de la Sixième Commission sur les neuf points qui lui ont été renvoyés, à savoir les points 152, 153 et 155 à 161 de l'ordre du jour. | UN | ويشرفني اليوم أن أقدم إلى الجمعية العامة تقارير اللجنة السادسة بشأن البنود التسعة المتبقية من بنود جدول اﻷعمال التي أحيلـت إليها، وهـي البنود ٢٥١ و ٣٥١ ومن ٥٥١ إلى ١٦١. |
J'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale un rapport sur les résultats des activités du Bureau des services de contrôle interne consacrées aux opérations de paix pendant la période de 12 mois terminée le 31 décembre 2008. | UN | يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشمل النتائج التي خلص إليها المكتب عن عمليات السلام خلال فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
J'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les activités relatives aux opérations de paix qu'il a menées pendant les 12 mois de l'année 2009. | UN | يسعدني أن أقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية يغطي ما توصل إليه المكتب من نتائج تتعلق بعمليات السلام خلال فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
J'ai donc l'intention de soumettre à l'Assemblée générale des estimations révisées des coûts pour la période allant du 1er mai au 31 octobre 1994 en tenant compte des critères susmentionnés. | UN | ولذلك فإنني أنوي أن أقدم إلى الجمعية العامة التقديرات المنقحة للتكاليف عن الفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٤ إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ في إطار البارامترات السالفة الذكر. |
J'ai à présent l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale pour examen et adoption les recommandations de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation figurant dans les rapports publiés sous les cotes A/63/398 à A/63/409 et A/63/449. | UN | يشرفني الآن أن أقدم إلى الجمعية العامة توصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار الواردة في التقارير المضمنة في الوثائق من A/63/398 إلى A/63/409 و A/63/449 لتنظر فيها. |
J'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée les lauréats des Prix des Nations Unies pour la cause des droits de l'homme en 2003. | UN | يشرفني أن أقدم إلى الجمعية العامة الفائزين بجوائز الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان لعام 2003. |
J'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale le rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) pour la période de 12 mois terminée le 30 juin 2009. | UN | يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة الـ 12 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009. |
J'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale le rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) pour la période de 12 mois terminée le 30 juin 2009. | UN | يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة الـ 12 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009. |
J'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale le présent rapport sur les activités relatives aux opérations de maintien de la paix que le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a menées pendant les 12 mois de l'année 2011. | UN | يسعدني أن أقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عمليات حفظ السلام خلال فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
J'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale mon premier rapport sur les activités relatives aux opérations de maintien de la paix que le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a menées pendant les 12 mois de l'année 2010. | UN | يسعدني أن أقدم إلى الجمعية العامة تقريري الأول عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بعمليات حفظ السلام خلال فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
J'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale un rapport sur l'activité du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) pendant la période de 12 mois terminée le 30 juin 2008. | UN | يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة الإثني عشرة شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008. |
J'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée générale le huitième rapport annuel sur les activités du Bureau des services de contrôle interne (BSCI), qui porte sur la période allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002. | UN | أتشرف بأن أقدم إلى الجمعية العامة التقرير الثامن عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002. |
J'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité le deuxième rapport annuel du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux, en date du 1er août 2014, conformément à l'article 32 1) du Statut du Mécanisme. | UN | يشرفني أن أقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن التقرير السنوي الثاني للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين المؤرخ 1 آب/أغسطس 2014، عملا بالمادة 32 (1) من النظام الأساسي للآلية. |
J'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée générale le rapport sur l'activité de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient en 2012. | UN | أتشرف بأن أقدم إلى الجمعية العامة تقريري عن أعمال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) لعام 2012. |
J'ai l'honneur de présenter à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité le premier rapport annuel du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux, en date du 1er août 2013, conformément à l'article 32 1) du Statut du Mécanisme. | UN | يشرفني أن أقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن التقرير السنوي الأول للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، المؤرخ 1 آب/أغسطس 2013، عملا بالفقرة 1 من المادة 32 من النظام الأساسي للآلية. |
J'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale le rapport sur les activités relatives aux opérations de maintien de la paix que le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a menées pendant les 12 mois qui se sont terminés le 31 décembre 2013. | UN | يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية (المكتب) المتعلقة بعمليات السلام خلال فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
M. de Klerk (Pays-Bas) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le plaisir de présenter à l'Assemblée générale le projet de résolution A/63/L.46, sur la Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). | UN | السيد دي كليرك (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرّفني ويسرّني أن أقدم إلى الجمعية العامة مشروع القرار (A/63/L.46) بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
J'ai à présent l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale pour examen et adoption les recommandations de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation figurant dans les rapports publiés sous les cotes A/58/470 à A/58/480. | UN | والآن، أتشرف بأن أقدم إلى الجمعية العامة توصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار الواردة في الوثائق من A/58/470 إلى A/58/480، للنظر فيها واعتمادها. |
J'ai à présent l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale pour examen et adoption les recommandations de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation figurant dans les rapports publiés sous les cotes A/57/518 à A/57/528. | UN | والآن يشرفني أن أقدم إلى الجمعية العامة توصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار التي تتضمنها التقارير الواردة في الوثائق من A/57/518 إلى A/57/528. |
M. Zahran (Égypte), Rapporteur de la Première Commission (interprétation de l'arabe) : Je suis très heureux de soumettre à l'Assemblée générale les rapports de la Première Commission sur les points 63 à 80 de l'ordre du jour concernant le désarmement et la sécurité internationale. | UN | السيد زهران )مصر(: إنه لمن دواعي سروري أن أقدم إلى الجمعية العامة تقارير اللجنة اﻷولى عن البنود ٦٣ إلى ٨٠ من جدول اﻷعمال، المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي. |