"أقدِّر" - Traduction Arabe en Français

    • apprécie
        
    Je sais que tu souffres, mais j'apprécie pas trop ce ton. Open Subtitles أعلم أنك مجروح, و لكنني لا أقدِّر هذه النغمة
    J'apprécie son professionnalisme et ses compétences hors du commun, et il est fort dommage que nous devions nous séparer. UN وإني أقدِّر تقديراً عالياً مهنيته وكفاءته غير المشوبة بأخطاء، وما يدعو للأسف الشديد أننا سنفترق.
    Et j'apprécie ça, Détective, mais,quand même tout ça ne nous dis pas. Open Subtitles وأنا أقدِّر ذلك أيتها المحققة ولكن , رغم ذلك , هذا لا يبدو منطقياً
    J'apprécie que vous vouliez les préserver de tous dangers, mais les Bibliothécaires existent pour empêcher la magie de tomber entre de mauvaises mains. Open Subtitles أنا أقدِّر رغبتكِ في إبقائِهم بعيداً عن الأذى. لكِن "أمناء المَـكتبة"موجودون لكي يَمنعوا وقوع السحر في أيدي الأشرار.
    Mais j'apprécie que tu me l'ais dit. Open Subtitles على الرغم من ذلك، أنا أقدِّر إخبارك لي بهذا الأمر.
    Bien que j'apprécie la métaphore sportive, ce pour quoi je suis venu discuter exige une analogie plus dramatique. Open Subtitles "بقدر ما أقدِّر استعارة كلمة "صديق ما أتيت لمناقشته يتطلب تناظراً أكثر إثارة نوعا ما
    J'apprécie que vous me rencontriez dans un délai aussi court, Dr. Open Subtitles أقدِّر لك مقابلتك لي في هذه المهلة القصيرة دكتور بابانيكولاو.
    Voyez vous, j'apprécie la paranoïa, mais si je ne fais pas ça correctement, nous perdons entièrement le vaisseau. Open Subtitles انظر , أنا أقدِّر جنون العظمة و لكنني إذا لم أفعل هذا بشكل صحيح سنخسر السفينة بالكامل
    Je n'apprécie pas que mon avocat me parle ainsi. Open Subtitles ولا أقدِّر أن يُتحدَّث إليّ هكذا من المُحامي الخاص بي
    Et je n'apprécie pas qu'on me parle comme ça par mon propre avocat. Open Subtitles ولا أقدِّر أن يُتحدَّث إليّ هكذا من المُحامي الخاص بي
    J'apprécie hautement son engagement à la cause des réfugiés et à l'oeuvre de ce Comité au cours de l'année passée, et j'espère que nous pourrons continuer à bénéficier de sa conduite éclairée. UN ولكَم أقدِّر ما أبداه من التزام تجاه اللاجئين وتجاه أعمال هذه اللجنة على مدى السنة الماضية، وآمل في أن نواصل الإفادة من بصيرته النافذة.
    J'apprécie hautement son engagement à la cause des réfugiés et à l'oeuvre de ce Comité au cours de l'année passée, et j'espère que nous pourrons continuer à bénéficier de sa conduite éclairée. UN ولكَم أقدِّر ما أبداه من التزام تجاه اللاجئين وتجاه أعمال هذه اللجنة على مدى السنة الماضية، وآمل في أن نواصل الإفادة من بصيرته النافذة.
    J'apprécie vos efforts et votre dévouement pour combler les différences de vue et susciter un consensus, et j'espère que les consultations que vous aurez avec tous les membres aboutiront à une proposition de programme de travail acceptable. UN إنني أقدِّر جهودكم وتفانيكم لتضييق الهوة في المؤتمر وإيجاد التوافق وآمل أن تفضي مشاوراتكم مع الأعضاء إلى اقتراح متراضٍ عليه بشأن برنامج للعمل.
    Je, heu, j'apprécie l'honneur d'être considéré. Open Subtitles إني، أقدِّر حتى شرف أخذي بعين الاعتبار.
    Je pensais justement que j'apprécie maintenant l'avantage d'avoir à la fois un Bibliothécaire et un voleur . Open Subtitles لقَد كنت أفكر حقاً في أني الآن أقدِّر إمتياز وجود كلا الشَخصيتين، اللص و"أمين المَكتَبة".
    Je veux que vous sachiez, monsieur, que j'apprécie beaucoup ce que vous faites, et -- Open Subtitles ...أريدك أن تعلم يا سيدي ...أنني أقدِّر كل ما تفعله و
    J'apprécie tout ce que vous faites pour moi. Open Subtitles أنا أقدِّر كل شيء تفعلينه من أجلي
    Écoute, j'apprécie que tu sois fort comme un bœuf mais tu vas passer la nuit chez moi pour que je m'occupe de toi. Open Subtitles "انظر, أنا أقدِّر أنَّك "قوي مثل الثور و لكنني أظن أنه ينبغي عليك أن تقضي الليلة في شقتي حتى يمكنني الإعتناء بك
    Je n'apprécie pas que tu entres dans mon bureau disant que personne dans la firme a ce qu'il est supposé avoir, et je ne sais pas ce qu'il t'ait arrivé aujourd'hui, mais je fais attention à mes affaires. Open Subtitles لا أقدِّر مجيئك إلى مكتبي، وتقولين أن لا أحد في المؤسسة لا يقوم بعمله كما يفترض أن يقوم به لا أعلم ماذا دهاكِ اليوم، لكنني أهتم بعملي جيداً
    Bref, je suis venue ici pour te dire que... j'apprécie tout ce que tu dis. Open Subtitles على اية حال, سبب قدومي لهنا هو أنني... حقاً أقدِّر كل ما تقوله, فعلاً أقدِّره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus