Je sais que tu souffres, mais j'apprécie pas trop ce ton. | Open Subtitles | أعلم أنك مجروح, و لكنني لا أقدِّر هذه النغمة |
J'apprécie son professionnalisme et ses compétences hors du commun, et il est fort dommage que nous devions nous séparer. | UN | وإني أقدِّر تقديراً عالياً مهنيته وكفاءته غير المشوبة بأخطاء، وما يدعو للأسف الشديد أننا سنفترق. |
Et j'apprécie ça, Détective, mais,quand même tout ça ne nous dis pas. | Open Subtitles | وأنا أقدِّر ذلك أيتها المحققة ولكن , رغم ذلك , هذا لا يبدو منطقياً |
J'apprécie que vous vouliez les préserver de tous dangers, mais les Bibliothécaires existent pour empêcher la magie de tomber entre de mauvaises mains. | Open Subtitles | أنا أقدِّر رغبتكِ في إبقائِهم بعيداً عن الأذى. لكِن "أمناء المَـكتبة"موجودون لكي يَمنعوا وقوع السحر في أيدي الأشرار. |
Mais j'apprécie que tu me l'ais dit. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك، أنا أقدِّر إخبارك لي بهذا الأمر. |
Bien que j'apprécie la métaphore sportive, ce pour quoi je suis venu discuter exige une analogie plus dramatique. | Open Subtitles | "بقدر ما أقدِّر استعارة كلمة "صديق ما أتيت لمناقشته يتطلب تناظراً أكثر إثارة نوعا ما |
J'apprécie que vous me rencontriez dans un délai aussi court, Dr. | Open Subtitles | أقدِّر لك مقابلتك لي في هذه المهلة القصيرة دكتور بابانيكولاو. |
Voyez vous, j'apprécie la paranoïa, mais si je ne fais pas ça correctement, nous perdons entièrement le vaisseau. | Open Subtitles | انظر , أنا أقدِّر جنون العظمة و لكنني إذا لم أفعل هذا بشكل صحيح سنخسر السفينة بالكامل |
Je n'apprécie pas que mon avocat me parle ainsi. | Open Subtitles | ولا أقدِّر أن يُتحدَّث إليّ هكذا من المُحامي الخاص بي |
Et je n'apprécie pas qu'on me parle comme ça par mon propre avocat. | Open Subtitles | ولا أقدِّر أن يُتحدَّث إليّ هكذا من المُحامي الخاص بي |
J'apprécie hautement son engagement à la cause des réfugiés et à l'oeuvre de ce Comité au cours de l'année passée, et j'espère que nous pourrons continuer à bénéficier de sa conduite éclairée. | UN | ولكَم أقدِّر ما أبداه من التزام تجاه اللاجئين وتجاه أعمال هذه اللجنة على مدى السنة الماضية، وآمل في أن نواصل الإفادة من بصيرته النافذة. |
J'apprécie hautement son engagement à la cause des réfugiés et à l'oeuvre de ce Comité au cours de l'année passée, et j'espère que nous pourrons continuer à bénéficier de sa conduite éclairée. | UN | ولكَم أقدِّر ما أبداه من التزام تجاه اللاجئين وتجاه أعمال هذه اللجنة على مدى السنة الماضية، وآمل في أن نواصل الإفادة من بصيرته النافذة. |
J'apprécie vos efforts et votre dévouement pour combler les différences de vue et susciter un consensus, et j'espère que les consultations que vous aurez avec tous les membres aboutiront à une proposition de programme de travail acceptable. | UN | إنني أقدِّر جهودكم وتفانيكم لتضييق الهوة في المؤتمر وإيجاد التوافق وآمل أن تفضي مشاوراتكم مع الأعضاء إلى اقتراح متراضٍ عليه بشأن برنامج للعمل. |
Je, heu, j'apprécie l'honneur d'être considéré. | Open Subtitles | إني، أقدِّر حتى شرف أخذي بعين الاعتبار. |
Je pensais justement que j'apprécie maintenant l'avantage d'avoir à la fois un Bibliothécaire et un voleur . | Open Subtitles | لقَد كنت أفكر حقاً في أني الآن أقدِّر إمتياز وجود كلا الشَخصيتين، اللص و"أمين المَكتَبة". |
Je veux que vous sachiez, monsieur, que j'apprécie beaucoup ce que vous faites, et -- | Open Subtitles | ...أريدك أن تعلم يا سيدي ...أنني أقدِّر كل ما تفعله و |
J'apprécie tout ce que vous faites pour moi. | Open Subtitles | أنا أقدِّر كل شيء تفعلينه من أجلي |
Écoute, j'apprécie que tu sois fort comme un bœuf mais tu vas passer la nuit chez moi pour que je m'occupe de toi. | Open Subtitles | "انظر, أنا أقدِّر أنَّك "قوي مثل الثور و لكنني أظن أنه ينبغي عليك أن تقضي الليلة في شقتي حتى يمكنني الإعتناء بك |
Je n'apprécie pas que tu entres dans mon bureau disant que personne dans la firme a ce qu'il est supposé avoir, et je ne sais pas ce qu'il t'ait arrivé aujourd'hui, mais je fais attention à mes affaires. | Open Subtitles | لا أقدِّر مجيئك إلى مكتبي، وتقولين أن لا أحد في المؤسسة لا يقوم بعمله كما يفترض أن يقوم به لا أعلم ماذا دهاكِ اليوم، لكنني أهتم بعملي جيداً |
Bref, je suis venue ici pour te dire que... j'apprécie tout ce que tu dis. | Open Subtitles | على اية حال, سبب قدومي لهنا هو أنني... حقاً أقدِّر كل ما تقوله, فعلاً أقدِّره. |