"أقرب وقت ممكن خلال" - Traduction Arabe en Français

    • plus tôt possible pendant
        
    • dès que possible à
        
    • dès que possible au cours
        
    • plus tôt possible lors
        
    • plus tôt possible à
        
    • dès que possible durant
        
    • plus tôt possible durant
        
    • plus tôt possible au cours
        
    • les meilleurs délais pendant
        
    • dès que possible dans le courant
        
    Dans ses résolutions, l'Assemblée générale réaffirme que la Conférence du désarmement a un rôle primordial à jouer dans la négociation d'un ou plusieurs accords multilatéraux visant à prévenir une course aux armements dans l'espace et invite la Conférence à créer un comité spécial le plus tôt possible pendant sa session de 2000. UN وتكرر قرارات الجمعية العامة تأكيد أن مؤتمر نزع السلاح ينهض بالدور الرائد في التفاوض على إبرام اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وتدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2000.
    6. Invite la Conférence du désarmement à terminer l’examen du mandat énoncé dans sa décision du 13 février 19926 et à le mettre à jour, ainsi qu’à créer un comité spécial le plus tôt possible pendant sa session de 2000; UN ٦ - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى اختتام دراسة واستكمال الولايـة الواردة في قـراره المـؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٢)٦(، وإنشاء لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٢٠٠٠؛
    6. Invite la Conférence du désarmement à créer un groupe de travail au titre du point de son ordre du jour intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > le plus tôt possible pendant sa session de 2010 ; UN 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء فريق عامل في إطار بند جدول أعماله المعنون ' ' منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي`` في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2010؛
    3. Prend note du vif intérêt collectif manifesté par la Conférence pour que les travaux de fond commencent dès que possible à sa session de 2005; UN 3 - تحيط علما بالاهتمام الجماعي القوي لدى المؤتمر بالشروع في العمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2005؛
    3. Se félicite du vif intérêt collectif manifesté par la Conférence pour que les travaux de fond commencent dès que possible à sa session de 2001; UN 3 - ترحب بالاهتمام الجماعي القوي لدى المؤتمر في البدء بالعمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2001؛
    Il serait souhaitable que l'élection des juges ait lieu dès que possible au cours de la session actuelle de l'Assemblée générale. UN ومن المستصوب انتخاب القضاة في أقرب وقت ممكن خلال الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    4. Décide d'examiner le rapport du Comité sur la question le plus tôt possible lors de la reprise de sa cinquantième session. UN ٤ - تقرر أن تنظر في تقرير اللجنة عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن خلال دورتها الخمسين المستأنفة.
    6. Invite la Conférence du désarmement à créer un groupe de travail au titre du point de son ordre du jour intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > le plus tôt possible pendant sa session de 2011; UN 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء فريق عامل في إطار بند جدول أعماله المعنون ' ' منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي`` في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2011؛
    6. Invite la Conférence du désarmement à créer un groupe de travail au titre du point de son ordre du jour intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > le plus tôt possible pendant sa session de 2010; UN 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء فريق عامل في إطار بند جدول أعماله المعنون ' ' منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي`` في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2010؛
    6. Invite la Conférence du désarmement à créer un groupe de travail au titre du point de son ordre du jour intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > le plus tôt possible pendant sa session de 2012 ; UN 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء فريق عامل في إطار بند جدول أعماله المعنون ' ' منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي`` في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2012؛
    6. Invite la Conférence du désarmement à créer un groupe de travail au titre du point de son ordre du jour intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > le plus tôt possible pendant sa session de 2013 ; UN 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء فريق عامل في إطار بند جدول أعماله المعنون ' ' منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي`` في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2013؛
    6. Invite la Conférence du désarmement à créer un groupe de travail au titre du point de son ordre du jour intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > le plus tôt possible pendant sa session de 2012; UN 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء فريق عامل في إطار بند جدول أعماله المعنون ' ' منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي`` في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2012؛
    6. Invite la Conférence du désarmement à créer un groupe de travail au titre du point de son ordre du jour intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > le plus tôt possible pendant sa session de 2011 ; UN 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء فريق عامل في إطار بند جدول أعماله المعنون ' ' منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي`` في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2011؛
    6. Invite la Conférence du désarmement à créer un groupe de travail au titre du point de son ordre du jour intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > le plus tôt possible pendant sa session de 2013; UN 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء فريق عامل في إطار بند جدول أعماله المعنون ' ' منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي`` في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2013؛
    3. Prend note du vif intérêt collectif manifesté par la Conférence pour que les travaux de fond commencent dès que possible à sa session de 2005 ; UN 3 - تحيط علما بالاهتمام الجماعي القوي لدى المؤتمر بالشروع في العمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2005؛
    3. Se félicite du vif intérêt collectif manifesté par la Conférence pour que les travaux de fond commencent dès que possible à sa session de 2004 ; UN 3 - ترحب بالاهتمام الجماعي القوي لدى المؤتمر بالشروع في العمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2004؛
    3. Se félicite du vif intérêt collectif manifesté par la Conférence pour que les travaux de fond commencent dès que possible à sa session de 2004; UN 3 - ترحب بالاهتمام الجماعي القوي لدى المؤتمر بالشروع في العمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2004؛
    Mon objectif est l'adoption du projet de décision dès que possible au cours de la troisième partie de notre session. UN والهدف الذي أنشده هو اعتماد مشروع المقرر في أقرب وقت ممكن خلال الجزء الثالث من دورتنا.
    4. Décide d'examiner le rapport du Comité des contributions sur la question le plus tôt possible lors de la reprise de sa cinquantième session. UN ٤ - تقرر أن تنظر في تقرير لجنة الاشتراكات عن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن خلال دورتها الخمسين المستأنفة.
    Soulignant l'importance que revêtent l'adoption et la mise en œuvre d'un programme de travail équilibré et complet le plus tôt possible à sa session de 2014, UN وتأكيداً لأهمية اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2014،
    Le Groupe de travail, dont le mandat a été renouvelé en 2014, poursuit ses efforts pour parvenir, dès que possible durant la session de 2014, à un consensus sur le programme de travail de la Conférence. UN وتم تجديد هذه الولاية في عام 2014، ويواصل الفريق العامل غير الرسمي بشكل استباقي السعي لإحداث انفراج في أقرب وقت ممكن خلال دورة عام 2014 للتوافق في الآراء بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    L'Assemblée devrait inviter le Secrétaire général à lui présenter, le plus tôt possible durant la partie principale de sa soixante-cinquième session, le projet de budget complet de la Mission, afin qu'elle puisse prendre une décision sur les crédits à ouvrir. UN وينبغي أن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية، في أقرب وقت ممكن خلال الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، الميزانية الكاملة المقترحة للبعثة، ليتسنى للجمعية اتخاذ قرار بشأن الموارد المطلوبة.
    La prochaine réunion du Sous-Comité aura lieu à Buenos Aires le plus tôt possible au cours du premier semestre de 1998. UN وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة الفرعية في بوينس آيرس في أقرب وقت ممكن خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
    3. Fait sien l'appel lancé par les États Membres à la réunion de haut niveau, consigné dans le résumé du Secrétaire général, pour que la Conférence du désarmement adopte un programme de travail dans les meilleurs délais pendant sa session de 2011; UN 3 - تؤيد الدعوة التي وجهتها الدول الأعضاء أثناء الاجتماع الرفيع المستوى، والواردة في الموجز الذي أعده الأمين العام()، إلى مؤتمر نزع السلاح لكي يعتمد برنامج عمل في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2011؛
    1. Recommande qu'une instance permanente pour les peuples autochtones soit établie dans le cadre du système des Nations Unies dès que possible dans le courant de la Décennie internationale des populations autochtones et que son mandat porte, entre autres, sur les questions se rapportant aux droits des peuples autochtones ainsi que sur tous les points du programme d'activités de la Décennie; UN ١- توصي بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن خلال العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وبأن تشمل ولايته، في جملة أمور، مسائل تتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية وجميع المواضيع الواردة في برنامج اﻷنشطة المقررة للعقد الدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus