"أقرب وقت ممكن عملياً" - Traduction Arabe en Français

    • aussitôt que possible
        
    • plus tôt possible
        
    • les meilleurs délais
        
    • apportera dès que possible
        
    • dès que cela est réalisable
        
    • dès qu'elle le
        
    Il devrait être fourni aussitôt que possible. UN وتوفَّر هذه الردود في أقرب وقت ممكن عملياً.
    Rappelant également le paragraphe 6 de l'article 28 de la Convention, qui fait état de procédures de conciliation devant être adoptées, aussitôt que possible, par la Conférence des Parties, dans une annexe à la Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن عملياً في مرفق للاتفاقية،
    Rappelant également l'article 28, paragraphe 6, de la Convention, qui se réfère aux procédures de conciliation devant être adoptées, aussitôt que possible, par la Conférence des Parties, dans une annexe à la Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية، التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن عملياً في مرفق للاتفاقية،
    Certains représentants ont souligné qu'il importait de mettre en place le plus tôt possible un régime applicable en cas de non-respect, tandis que d'autres ont rappelé que l'article 17 disposait qu'il fallait élaborer " dès que possible " un mécanisme pour déterminer les cas de UN وشدد بعض الممثلين على أهمية وجود نظام عدم امتثال في أقرب وقت ممكن، فيما قال آخرون إن المادة 17 تنص على أن تطوير آلية عدم امتثال يجب أن يتم " في أقرب وقت ممكن عملياً " على ألاَّ يشكل أولوية أولى.
    Le Comité recommande à l'État partie de ratifier le Protocole facultatif dans les meilleurs délais. UN ٦- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكول الاختياري في أقرب وقت ممكن عملياً.
    Une fois que la CMP aura décidé d'adopter, d'adopter en les modifiant ou de rejeter les lignes directrices et modalités révisées, le secrétariat apportera dès que possible les modifications voulues à la mise en œuvre du programme de prêts. UN وبعد أن يقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يعتمد المبادئ التوجيهية والطرائق المنقحة أو أن يعتمدها مع تعديلات أو أن يرفضها، تدخل الأمانة ما قد يلزم من تعديلات على تنفيذ مخطط الإقراض في أقرب وقت ممكن عملياً.
    Rappelant également le paragraphe 6 de l'article 28 de la Convention, qui fait état de procédures de conciliation devant être adoptées, aussitôt que possible, par la Conférence des Parties, dans une annexe à la Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن عملياً لتدرج في مرفق للاتفاقية،
    Les producteurs devraient conserver ce type de déchets pendant une période limitée, conformément aux normes nationales, et, en tout état de cause, les expédier aussitôt que possible en vue d'une élimination appropriée. UN ومن ثم ينبغي أن يتولى الأطراف المولِّدون للنفايات تخزينها لفترة محدودة من الزمن، حسبما تسمح به المعايير الوطنية، ثم تُرسَل في أي حال للتخلّص منها على نحو مناسب في أقرب وقت ممكن عملياً.
    Rappelant l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 28 de la Convention, qui fait état de procédures d'arbitrage devant être adoptées, aussitôt que possible, par la Conférence des Parties, dans une annexe à la Convention, UN إذ يشير إلى الفقرة 2(أ) من المادة 28 من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التحكيم التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن عملياً لتدرج في مرفق للاتفاقية،
    C'est pourquoi les paragraphes 2 et 6 de l'article 28 prévoient que l'arbitrage et la conciliation se feront < < conformément à la procédure adoptée, aussitôt que possible, par la Conférence des Parties, dans une annexe > > . UN ولذلك تنص الفقرتان 2 و6 من المادة 28 على أن يكون التحكيم والتوفيق وفقاً " للإجراءات المعتمدة من جانب مؤتمر الأطراف في مرفق من المرفقات في أقرب وقت ممكن عملياً " .
    Rappelant l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 28 de la Convention, qui fait état de procédures d'arbitrage devant être adoptées, aussitôt que possible, par la Conférence des Parties, dans une annexe à la Convention, UN إذ يشير إلى الفقرة 2(أ) من المادة 28 من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التحكيم التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن عملياً في مرفق للاتفاقية،
    Rappelant l'article 28, paragraphe 2 a), de la Convention, qui se réfère aux procédures d'arbitrage devant être adoptées, aussitôt que possible, par la Conférence des Parties dans une annexe à la Convention, UN إذ يشير إلى الفقرة ٢(أ) من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التحكيم التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن عملياً في مرفق للاتفاقية،
    C'est pourquoi les paragraphes 2 et 6 de l'article 28 prévoient que l'arbitrage et la conciliation se feront < < conformément à la procédure adoptée, aussitôt que possible, par la Conférence des Parties, dans une annexe > > . UN ولذلك فقد قضت الفقرتان 2 و6 من المادة 28 بأن يكون التحكيم والتوفيق " وفقاً للإجراءات المعتمدة من جانب مؤتمر الأطراف في مرفق من المرفقات في أقرب وقت ممكن عملياً " .
    C'est pourquoi les paragraphes 2 et 6 de l'article 28 prévoient que l'arbitrage et la conciliation seront conformes < < à la procédure adoptée, aussitôt que possible, par la Conférence des Parties, dans une annexe > > . UN وبالتالي فإن الفقرتين 2 و6 من المادة 28 تنصان على أن يكون التحكيم والتوفيق وفقاً " للإجراءات التي يعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق في أقرب وقت ممكن عملياً " .
    C'est pourquoi, les paragraphes 2 et 6 de l'article 28 prévoient que l'arbitrage et la conciliation seront conformes < < à la procédure adoptée, aussitôt que possible, par la Conférence des Parties, dans une annexe > > . UN ولهذا تنص الفقرتان 2 و6 من المادة 28 على أن يتم التحكيم والتوفيق وفقاً " لإجراءات يعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق من المرفقات في أقرب وقت ممكن عملياً " .
    Le paragraphe 13 de la décision relative aux < < Principes et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires > > dispose que: < < Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États. UN 1- تنصّ الفقرة 13 من المقرّر المتعلق بالمبادئ والأهداف على أنه، إذا حُولت مواد انشطارية نووية من الاستخدام العسكري إلى الأنشطة النووية السلمية، ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن عملياً بإخضاعها لضمانات الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية المعمول بها مع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Lorsque la Partie est un pays en développement ou un pays à économie en transition, elle a demandé à bénéficier d'une assistance technique conformément à l'article 12 de la Convention ou d'une assistance financière conformément à l'article 13, pour mettre un terme le plus tôt possible à la production de la substance pour laquelle la dérogation est demandée. UN (ﻫ) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال، يطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية أو مساعدة مالية عملاً بالمادة 13 منها من أجل التخلص التدريجي من الإنتاج الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً.
    Lorsque la Partie est un pays en développement ou un pays à économie en transition, elle a demandé à bénéficier d'une assistance technique conformément à l'article 12 de la Convention pour mettre un terme le plus tôt possible à l'utilisation de la substance pour laquelle la dérogation est demandée. UN (و) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال بطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية وذلك من أجل التخلص التدريجي من الاستخدام الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً.
    78. Conformément au mandat assigné par la Conférence des Parties, le secrétariat établira un rapport pour que le FBI l'examine dans les meilleurs délais à l'issue de la période d'essai. UN 78- استجابةً لطلب مؤتمر الأطراف، ستعد الأمانة في أقرب وقت ممكن عملياً بعد نهاية الفترة التجريبية تقريراً تعرضه على نظر الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Une fois que la CMP aura décidé d'adopter, d'adopter en les modifiant ou de rejeter les lignes directrices et modalités révisées, le secrétariat apportera dès que possible les modifications voulues à la mise en œuvre du programme de prêts. UN وبعد أن يقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يعتمد المبادئ التوجيهية والطرائق المنقحة أو أن يعتمدها مع تعديلات أو أن يرفضها، تدخل الأمانة ما قد يلزم من تعديلات على تنفيذ مخطط الإقراض في أقرب وقت ممكن عملياً.
    A sa première session ou dès qu'elle le peut par la suite, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole étudie les moyens de faciliter cette coopération en tenant compte de toutes les informations pertinentes. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، في أول دورة له، أو في أقرب وقت ممكن عملياً بعد ذلك، بالنظر في طرق تسهيل هذا التعاون، مع مراعاة كافة المعلومات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus