"أقرها المؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • adoptée par la Conférence
        
    • approuvé par la Conférence
        
    • adopté par la Conférence
        
    • approuvés par la Conférence
        
    La décision RC-4/7 sur le non-respect, telle qu'adoptée par la Conférence, figure dans l'annexe I au présent rapport. UN 91 - يرد في المرفق الأول لهذا التقرير مقرر اتفاقية روتردام -4/7، بشأن عدم الامتثال، بالصيغة التي أقرها المؤتمر.
    12. Recommandation sur l'éducation pour la compréhension, la coopération et la paix internationales et l'éducation relative aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales, adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO à sa dix-huitième session, le 19 novembre 1974 UN ١٢ - توصية بشأن التربية من أجل التفاهم والتعاون والسلام على الصعيد الدولي والتربية في مجال حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، أقرها المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته الثامنة عشرة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤.
    La décision RC-4/1 sur les progrès réalisés dans l'application de la Convention de Rotterdam, telle qu'adoptée par la Conférence, figure dans l'annexe I au présent rapport. UN 33 - يرد في المرفق الأول لهذا التقرير مقرر اتفاقية روتردام - 4/1، بشأن التقدم المُحرَز في تنفيذ اتفاقية روتردام بالصيغة التي أقرها المؤتمر.
    3. On peut citer, pour commencer, le Plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI, approuvé par la Conférence générale dans sa résolution GC.7/Res.1 du 4 décembre 1997. UN 3- وهناك، بادئ ذي بدء، خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي أقرها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1 في 4 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    b) Prend note également du paiement régulier des versements conformément aux dispositions du plan de paiement approuvé par la Conférence générale dans la décision GC.14/Dec.8 et encourage le Costa Rica à continuer d'effectuer régulièrement ses versements; UN (ب) يحيط علماً أيضاً بسداد الأقساط بانتظام وفقا لشروط خطة السداد التي أقرها المؤتمر العام في مقرّره م ع-14/م-8، ويشجّع كوستاريكا على مواصلة سداد أقساطها بانتظام؛
    Nous devons maintenant prendre des mesures concrètes pour faire respecter ces principes et mettre en oeuvre le Programme d'action adopté par la Conférence. UN وعلينا اﻵن أن نتخذ خطوات ملموسة لنصرة المبادئ التي أقرها المؤتمر وتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده.
    Sur la base d’exemples d’activités réussies sur le terrain, il serait possible d’élaborer une stratégie de communication destinée à améliorer l’image de marque de l’Organisation, ce qui suppose l’élaboration et la mise en œuvre des indicateurs de performance approuvés par la Conférence générale à sa dernière session. UN فعلى أساس قصص النجاح، سيكون من الممكن وضع استراتيجية اتصالات لتحسين صورة المنظمة، اﻷمر الذي يفترض صوغ وتطبيق مؤشرات اﻷداء التي أقرها المؤتمر العام في دورته اﻷخيرة.
    La décision RC-4/3 sur la nomination des gouvernements qui désigneront des experts pour faire partie du Comité d'étude des produits chimiques, telle qu'adoptée par la Conférence, figure dans l'annexe I au présent rapport. D. Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de ses troisième et quatrième réunions UN 47 - يرد في المرفق الأول لهذا التقرير مقرر اتفاقية روتردام -4/3، بشأن تسمية الحكومات التي تقوم بتعيين خبراء للعمل كأعضاء في لجنة استعراض المواد الكيميائية، بالصيغة التي أقرها المؤتمر.
    La décision RC-4/4 sur l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, telle qu'adoptée par la Conférence, figure dans l'annexe I au présent rapport. UN 64 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير مقرر اتفاقية روتردام -4/4، بشأن إدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام، بالصيغة التي أقرها المؤتمر.
    La décision RC-4/5 sur l'inscription du tributylétain à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, telle qu'adoptée par la Conférence, figure dans l'annexe I au présent rapport. 3. Endosulfan UN 69 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير مقرر اتفاقية روتردام -4/5، بشأن إدراج ثلاثي بوتيل القصدير في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام بالصيغة التي أقرها المؤتمر.
    La décision RC-4/6 sur l'inscription de l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, telle qu'adoptée par la Conférence, figure dans l'annexe I au présent rapport. UN 82 - يرد في المرفق الأول لهذا التقرير، مقرر اتفاقية روتردام -4/6، بشأن إدراج إندوسلفان في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام بالصيغة التي أقرها المؤتمر.
    La décision RC-4/9 sur la fourniture d'assistance technique dans le cadre de la Convention de Rotterdam, telle qu'adoptée par la Conférence, figure dans l'annexe I au présent rapport. D. Coopération avec l'Organisation mondiale du commerce UN 112- يرد في المرفق الأول لهذا التقرير مقرر اتفاقية روتردام -4/9، بشأن تقديم المساعدة الوطنية والإقليمية بموجب اتفاقية روتردام بالصيغة التي أقرها المؤتمر.
    La décision RC-4/12 sur le financement et le budget de l'exercice triennal 2009-2011, telle qu'adoptée par la Conférence, figure dans l'annexe I au présent rapport. UN 140- ويرد في المرفق الأول مقرر اتفاقية روتردام -4/12، بشأن التمويل والميزانية لفترة السنوات الثلاث 2009-2011، بالصيغة التي أقرها المؤتمر.
    Rappelant la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture le 20 octobre 2005, UN وإذ يشير إلى اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي التي أقرها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005،
    Rappelant la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture le 20 octobre 2005, UN وإذ يشير إلى اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي التي أقرها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005،
    a) Le texte de l'Accord entre le Soudan et le Mouvement pour la libération et la justice, signé le 14 juillet 2011 à Doha, en vue de l'adoption du Document de Doha pour la paix au Darfour, qui a été approuvé par la Conférence de toutes les parties prenantes au Darfour, tenue du 27 au 31 mai 2011 à Doha, en tant que base pour un règlement final du conflit du Darfour; UN (أ) الاتفاق الموقَّع بين السودان وحركة التحرير والعدالة في 14 تموز/يوليه 2011 في الدوحة لاعتماد وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، التي أقرها المؤتمر الموسع لأصحاب المصلحة في دارفور الذي عُقد في الدوحة خلال الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو 2011، كأساس للحل النهائي للنزاع في دارفور؛
    Le Plan directeur en matière de technologies de l'information, présenté comme une première mise en œuvre de la décision des organes directeurs de prendre des mesures dans cette direction, a été soumis pour consultation aux États membres et a été approuvé par la Conférence générale lors de ses 28e et 29e sessions (1997 et 1999), devenant ainsi un programme obligatoire pour l'Organisation. UN وقد أُحيلت إلى الدول الأعضاء الخطة الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات التي بدأت أول مرحلة منها تنفيذاً لقرار الهيئات الرئاسية باتخاذ خطوات في ذلك الاتجاه، وذلك من أجل إجراء المشاورات حولها، وقد أقرها المؤتمر العام في دورتيه الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين (1997 و1999)، مما يجعلها برنامجاً إلزامياً بالنسبة للمنظمة.
    Ma délégation espère que le plan d'action adopté par la Conférence d'examen permettra d'avancer et d'accélérer la mise en œuvre des mesures propices à la réalisation du désarmement nucléaire, de la non-prolifération et de la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, ce qui contribuerait au développement durable et à la fourniture d'énergie dont ont besoin les nations en développement. UN ويعرب وفد بلادي عن أمله في أن تقود خطط العمل التي أقرها المؤتمر الاستعراضي إلى تسريع الخطوات للتقدم في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، وتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، التي بدورها تسهم بشكل أساسي في التنمية المستدامة، وتؤمن الطاقة اللازمة للبلدان النامية.
    6. Le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2004-2005 s'inspirent du Plan de travail adopté par la Conférence générale dans sa résolution GC.7/Res.1. UN 6- استرشد في صوغ البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005 بخطة الأعمال التي أقرها المؤتمر العام في قراره م ع-7/ق-1.
    3. Confier au secrétariat provisoire la tâche de suivre les projets de coopération approuvés par la Conférence en vue de l'établissement d'un rapport sur leur état d'avancement; UN ٣ - أن تكلف اﻷمانة المؤقتة بمهمة متابعة مشاريع التعاون التي أقرها المؤتمر بهدف إعداد تقرير عما أحرزته من تقدم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus