"أقر المؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence a adopté
        
    • la Conférence a approuvé
        
    • a été approuvé par la Conférence
        
    • la Conférence a confirmé
        
    • la Conférence adopte
        
    • confirmé la
        
    • la Conférence a reconnu
        
    • la Conférence a fait siennes
        
    • Conférence des Parties a adopté
        
    • la Conférence des Parties a approuvé
        
    À la même séance, la Conférence a adopté l'ordre du jour provisoire. UN 30 - وفي الجلسة نفسها، أقر المؤتمر مشروع جدول الأعمال المؤقت.
    la Conférence a adopté rapidement son ordre du jour; les projets des six Présidents de 2006 ont été accueillis de façon positive. UN فقد أقر المؤتمر جدول أعماله بسرعة وتجاوب بشكل إيجابي مع خطة الرؤساء الستة للمؤتمر في عام 2006.
    Aucun accord ne s'étant dégagé sur cette proposition, la Conférence a adopté l'ordre du jour de la session à l'exception du point en question, qui a été laissé en suspens. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الاقتراح، ومن ثم أقر المؤتمر جدول أعمال الدورة، باستثناء هذا البند الذي ظل معلقاً.
    À la même séance, la Conférence a approuvé le rapport de la Commission et adopté le projet de résolution qui y figurait. UN وفي الجلسة نفسها، أقر المؤتمر تقرير اللجنة واعتمد مشروع القرار الوارد فيها.
    la Conférence a approuvé ce questionnaire tel que modifié. UN وقد أقر المؤتمر الاستبيان بصيغته المعدلة.
    L'Accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'AIEA a été approuvé par la Conférence générale de l'Agence le 23 octobre 1957 et par l'Assemblée générale le 14 novembre 1957 (résolution 1145 (XII), annexe). UN أقر المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957 الاتفاق المنظم للعلاقات بين الأمم المتحدة والوكالة، وأقرته الجمعية العامة في 14 تشرين الثاني/ نوفمبر 1957 (القرار 1145 (د - 12)، المرفق).
    11. À sa 1re séance plénière, le 14 novembre 2011, la Conférence a confirmé la désignation de l'Ambassadeur de Bulgarie, M. Gancho Ganev, comme Président de la quatrième Conférence d'examen. UN 11- وفي الجلسة العامة الأولى المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أقر المؤتمر تعيين سفير بلغاريا السيد غانشو غانيف رئيساً للمؤتمر الاستعراضي الرابع.
    la Conférence adopte le règlement intérieur provisoire de la session, figurant dans le document E/CONF.97/2. UN أقر المؤتمر النظام الداخلي المؤقت للجلسة، حسب ما ورد في الوثيقة E/CONF.97/2.
    Aucun accord ne s'étant dégagé sur cette proposition, la Conférence a adopté l'ordre du jour de la session à l'exception du point en question, qui a été laissé en suspens. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الاقتراح، ومن ثم أقر المؤتمر جدول أعمال الدورة، باستثناء هذا البند الذي ظل معلقاً.
    la Conférence a adopté le programme de travail de Buenos Aires sur les mesures d'adaptation et de riposte. UN وقد أقر المؤتمر برنامج عمل بيونس آيرس المتعلق بتدابير التكيّف والاستجابة.
    A ce propos, la Conférence a adopté la recommandation du Comité de ne pas tenir plus de deux séances en même temps. UN وفي هذا السياق، أقر المؤتمر توصية اللجنة بعدم عقد أكثر من جلستين اثنتين في وقت واحد.
    À sa 1re séance plénière, la Conférence a adopté l'ordre du jour provisoire tel qu'il figure dans le document E/CONF.93/1. UN 8 - في الجلسة العامة الأولى، أقر المؤتمر جدول الأعمال المؤقت التالي بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.93/1.
    À sa 1re séance plénière, la Conférence a adopté l'organisation des travaux proposée par le Secrétariat. UN 10 - في الجلسة العامة الأولى، أقر المؤتمر تنظيم الأعمال على النحو الذي اقترحته الأمانة العامة.
    26. la Conférence a adopté son projet de rapport document TD/L.367. UN 26- أقر المؤتمر مشروع تقريره، بالصيغة التي ورد فيها في الوثيقة TD/L.367.
    8. À la même séance plénière, la Conférence a adopté son ordre du jour (A/CONF.225/1), qui est reproduit ci-après : UN 8 - أقر المؤتمر في الجلسة العامة نفسها جدول أعماله بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.225/1.
    la Conférence a adopté l'ordre du jour ci-après sur la base de l'ordre du jour provisoire paru sous la cote UNEP/FAO/RC/COP.4/1 : UN 16 - أقر المؤتمر جدول الأعمال التالي على أساس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/CR/COP.4/1:
    la Conférence a approuvé ce questionnaire tel que modifié. UN وقد أقر المؤتمر الاستبيان بصيغته المعدلة.
    la Conférence a approuvé à l'unanimité la Déclaration de Lisbonne, qui est une ferme condamnation de l'Indonésie. UN وقد أقر المؤتمر باﻹجماع إعلان لشبونة الذي يدين اندونيسيا بشدة.
    À cette même séance plénière, la Conférence a approuvé l'organisation des travaux contenue dans le document A/CONF.223/4. UN 19 - في الجلسة العامة ذاتها، أقر المؤتمر تنظيم الأعمال بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.223/4.
    L'Accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'AIEA a été approuvé par la Conférence générale de l'Agence le 23 octobre 1957 et par l'Assemblée générale le 14 novembre 1957 (résolution 1145 (XII), annexe). UN ١٤ - تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية أقر المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٥٧ الاتفاق المنظم للعلاقات بين اﻷمم المتحدة والوكالة، وأقرته الجمعية العامة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٧، )القرار ١١٤٥ )د - ١٢(، المرفق(.
    17. À sa 1re séance plénière, le 7 novembre 2006, la Conférence a confirmé par acclamation la désignation de l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau, comme Président de la troisième Conférence d'examen. UN 17- وفي الجلسة العامة الأولى المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أقر المؤتمر بالتزكية تعيين سفير فرنسا فرانسوا ريفاسو رئيساً للمؤتمر الاستعراضي الثالث.
    la Conférence adopte l'ordre du jour provisoire, figurant dans le document A/64/507. UN أقر المؤتمر جدول أعماله المؤقت بصيغته الواردة في الوثيقة A/64/507.
    Elle a aussi confirmé la désignation de l'Ambassadeur de Chine, M. Cheng Jingye, de l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Bernhard Brasack, et de l'Ambassadeur de Jordanie, M. Mousa Burayzat, comme VicePrésidents. UN كما أقر المؤتمر ترشيحات سفير الصين شينغ جينييه، وسفير ألمانيا برنارد براساك، وسفير الأردن موسى بريزات نواباً للرئيس.
    la Conférence a reconnu que, même aidés par la communauté internationale, les dirigeants somaliens font face à un énorme problème pour donner, dès que possible, aux zones recouvrées un environnement stable et sûr, car il ne faudrait pas que le vide politique s'y installe. UN 25 - أقر المؤتمر بأن الزعماء الصوماليين يتصدون، بدعم من المجتمع الدولي، لتحد كبير يتمثل في كفالة بيئة مستقرة وآمنة في المناطق المستردة في أقرب وقت ممكن، حيث لا ينبغي السماح بنشوء أي فراغ في السلطة في تلك المناطق.
    la Conférence a fait siennes les recommandations du groupe de contact de l'OCI sur le Jammu-Cachemire et a pris note du mémorandum présenté au groupe de contact par les représentants authentiques du peuple cachemiri. UN أقر المؤتمر التوصيات التي أصدرها فريق الاتصال بشأن جامو وكشمير المنبثق عن منظمة المؤتمر الإسلامي، كما أخذ علماً بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون للشعب الكشميري إلى فريق الاتصال.
    La Conférence des Parties a adopté l'ordre du jour ci-après, sur la base de l'ordre du jour provisoire paru sous la cote UNEP/POPS/COP.2/1 : UN 19 - أقر المؤتمر جدول الأعمال التالي استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/1:
    Après avoir pris note de la contribution annuelle du pays hôte qui s'élève à 1,5 million de DM et vient en déduction du montant des dépenses prévues, la Conférence des Parties a approuvé un montant net de 19 570 700 dollars des États—Unis à financer au moyen des contributions des Parties. UN وبعد أن أحاط مؤتمر اﻷطراف علما بالمساهمة السنوية للحكومة المضيفة وقدرها ٥,١ مليون مارك ألماني، وهو مبلغ يغطي النفقات المخطط لها، أقر المؤتمر مبلغ ٠٠٧ ٠٧٥ ٩١ دولار يتم جمعه عن طريق اشتراكات اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus