"أقسام البعثة" - Traduction Arabe en Français

    • sections de la Mission
        
    • sections de la MINUL
        
    • des sections
        
    • des services de la MINUK
        
    La seconde est l’équipe de liquidation de la mission, qui planifie en détail toutes les tâches devant être effectuées par les différentes sections de la Mission et en coordonne l’exécution. UN أما الهيئة الثانية، فهي تتمثل في فريق يُعنى بتصفية البعثة ويكون مسؤولا عن عملية التخطيط والتنسيق المتصلة بمهام التصفية الموزعة على مختلف أقسام البعثة.
    Un fonctionnaire chargé des archives dirigera les principales activités ayant trait au catalogage, à la préservation et au classement des dossiers de toutes les sections de la Mission. UN موظف محفوظات بصفة مدير للقيام بأنشطة أساسية تتعلق بالفهرسة والحفظ وجرد السجلات من جميع أقسام البعثة.
    Un fonctionnaire chargé des archives s'acquittera des principales activités ayant trait au catalogage, à la préservation et au classement des dossiers de toutes les sections de la Mission. UN وظيفة كاتب لشؤون المحفوظات للقيام بأنشطة أساسية تتعلق بالفهرسة والحفظ وجرد السجلات لجميع أقسام البعثة.
    Les principaux documents-cadres, comme le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, ont été élaborés avec la participation active des sections de la MINUL et étroitement liées à l'appui que les organismes des Nations Unies apportent au titre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté. UN وأُعدت وثائق إطارية رئيسية مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بمشاركة نشطة من أقسام البعثة في الوقت الذي قدمت فيه الأمم المتحدة دعما قويا للعملية الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Des documents-cadres essentiels, tels que le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, ont été établis avec la participation active des sections de la MINUL et avec l'appui étroit de l'ONU à la stratégie nationale pour la réduction de la pauvreté. UN وأُعدّت الوثائق الإطارية الرئيسية، مثل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بمشاركة نشطة من أقسام البعثة وفي إطار دعم الأمم المتحدة القوي للاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Le titulaire aurait pour fonction de collaborer activement avec les chefs des sections techniques et des sections de la Division de l'appui à la mission à l'examen des tableaux d'effectifs qui est en cours et d'incorporer les modifications proposées dans les projets de budget des différentes sections. UN وسيشارك شاغل هذه الوظيفة على نحو استباقي مع رؤساء أقسام البعثة الفنية وشعبة دعم البعثة في الاستعراض الجاري حاليا لملاك الموظفين وإدراج التغيرات المقترحة في اقتراحات الميزانية لكل قسم.
    d) La quatrième phase, dite de reconfiguration (janvier à juillet 2011), sera consacrée à la reconfiguration des services de la MINUK chargés de tâches destinées à être externalisées et verra la fermeture des installations logistiques surnuméraires (p. 30). UN (د) المرحلة الرابعة هي إعادة التشكيل (من كانون الثاني يناير إلى تموز/يوليه 2011: سيعاد تشكيل أقسام البعثة التي تؤدي مهام يستعان لأجلها بمصادر خارجية مع إغلاق المرافق اللوجستية الإضافية (الفقرة 30).
    Il entreprend des activités visant à sensibiliser davantage toutes les sections de la Mission aux questions de sécurité. UN كما تضطلع بأنشطة لتعزيز التوعية بأهمية السلامة في ما بين جميع أقسام البعثة.
    Ce groupe opérerait sous la direction stratégique d'un Groupe commun des politiques, présidé par le Représentant spécial du Secrétaire général et son suppléant le Représentant spécial adjoint, et composé des chefs des sections de la Mission et des chefs des bureaux des organismes et programmes dans le pays. UN وستعمل الوحدة وفقا للتوجيه الاستراتيجي لفريق مشترك للسياسات العامة يرأسه الممثل الخاص للأمين العام مع نائبه بصفته نائبا للرئيس، ويتألف من رؤساء أقسام البعثة ورؤساء الوكالات والبرامج.
    Le Bureau des communications et de l'information continuera d'aider toutes les autres sections de la Mission à promouvoir et à faire connaître leurs activités et priorités et à coopérer avec les partenaires gouvernementaux et autres partenaires nationaux pour promouvoir leurs propres initiatives et programmes. UN 34 - سيواصل مكتب الاتصالات والإعلام دعم باقي أقسام البعثة في التعريف بأولوياتها وأنشطتها والترويج لها، والعمل مع الحكومة وغيرها من الشركاء الوطنيين في التعريف ببرامجهم وما أحرزوه من تقدم.
    Sur le plan interne, les sections de la Mission devraient conserver des justificatifs pour les mesures des résultats qui les concernent et faire rapport sur les faits importants, tous les trimestres, dans le cadre du rapport du Secrétaire général. UN 46 - وعلى الصعيد الداخلي، من المتوقع أن تحتفظ أقسام البعثة بحوافظ أدلة في ما يتعلق بمقاييس أدائها وأن تقدم تقارير عن التطورات الرئيسية على أساس ربع سنوي من خلال تقرير الأمين العام.
    L'action de DDR fait notamment intervenir plusieurs sections de la Mission, le PNUD, l'UNICEF, le Service de la lutte antimines, ONU-Femmes, l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et la Banque mondiale, chacun ayant un homologue libyen. UN ويمثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جهدا مشتركا يشارك فيه مختلف أقسام البعثة والبرنامج الإنمائي واليونيسيف ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي وغيرها، ويوجد لكل قسم منها نظيره الليبي.
    Les 19 plantons/chauffeurs de la Section des transports feraient partie d'un groupe de 35 plantons/chauffeurs mis à la disposition de toutes les sections de la Mission. Onze d'entre eux seraient affectés aux trois bureaux administratifs régionaux. UN وسيكون السعاة/السائقون البالغ عددهم 19، بقسم النقل، جزءا من مجموعة 35 ساع/سائق تحت تصرف جميع أقسام البعثة يوزع أحد عشر من أصل الـ 19 ساع/سائق بالمكاتب الإدارية الإقليمية الثلاثة.
    La Section s'efforcera de mener à terme plusieurs activités en cours et commencera à confier certaines fonctions aux autorités publiques, à d'autres sections de la Mission et à des organismes des Nations Unies. UN 20 - وسيسعى القسم إلى إكمال أنشطة برنامجية مستمرة عديدة، كما أنه سيبدأ في تسليم المهام ذات الصلة إلى السلطات الحكومية وسائر أقسام البعثة ووكالات الأمم المتحدة.
    Enfin, il renforcera la capacité du Groupe d'établir des liens plus étroits entre les différents groupes et sections de la Mission au siège, à Kaboul, et les 17 bureaux extérieurs. UN ومن شأنها أيضا أن تعزز قدرة الوحدة على إقامة روابط أقوى بين وحدات /أقسام البعثة ذات الصلة في مقر البعثة في كابل وفي المكاتب الميدانية القائمة السبعة عشر.
    L'équipe de pays participe à l'élaboration des rapports intérimaires périodiques établis par le Secrétaire général sur la situation au Libéria, et des documents-cadres essentiels, tels que le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, ont été établis avec la participation active des sections de la MINUL et avec l'appui étroit de l'ONU à la stratégie nationale pour la réduction de la pauvreté. UN ويوفر الفريق القطري المدخلات لتقارير الأمين العام الدورية عن التقدم المحرز بشأن ليبريا، وتُعدّ الوثائق الإطارية الرئيسية، مثل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بمشاركة نشطة من أقسام البعثة وفي إطار دعم الأمم المتحدة القوي للاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Des documents-cadres de base, tels que le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement ont été établis avec la participation active des sections de la MINUL et l'appui étroitement concerté des Nations Unies au processus de la stratégie nationale pour la réduction de la pauvreté. UN أُعدت وثائق إطارية رئيسية مثل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بمشاركة فعالة من أقسام البعثة وبدعم مشترك وثيق من الأمم المتحدة للعملية الوطنية لاستراتيجية الحد من الفقر.
    Des documents-cadres essentiels tels que le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement ont été établis avec la participation active des sections de la MINUL et avec l'appui étroit de l'ONU à la stratégie nationale pour la réduction de la pauvreté. UN وتم إعداد الوثائق الإطارية الرئيسية مثل التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة بمشاركة نشطة من أقسام البعثة وفي إطار دعم الأمم المتحدة القوى المقدم إلى عملية استراتيجية الحد من الفقر الوطنية.
    d) La quatrième phase, dite de reconfiguration (janvier à juillet 2011), sera consacrée à la reconfiguration des services de la MINUK chargés de tâches destinées à être externalisées et verra la fermeture d'installations logistiques surnuméraires. UN (د) المرحلة الرابعة هي إعادة التشكيل (من كانون الثاني/يناير إلى تموز/ يوليه 2011): سيعاد تشكيل أقسام البعثة التي تؤدي مهام سيستعان لأجلها بمصادر خارجية وتغلق المرافق اللوجيستية الإضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus