Le PNUD reçoit des contributions volontaires de presque tous les pays du monde. | UN | ويتلقى البرنامج الإنمائي تبرعات من كل أقطار العالم تقريبا. |
Le PNUD reçoit des contributions volontaires de presque tous les pays du monde. | UN | ويتلقى البرنامج الإنمائي تبرعات من كل أقطار العالم تقريبا. |
Il continue à élargir ses colonies dans les territoires occupés en implantant des immigrants juifs venus de divers pays du monde. | UN | وتواصل توسيع مستوطناتها في الأراضي المحتلة، وتُسكن فيها مهاجرين يهوداً من مختلف أقطار العالم. |
Le PNUD reçoit des contributions volontaires de presque tous les pays du monde. | UN | ويتلقى البرنامج الإنمائي تبرعات من كل أقطار العالم تقريبا. |
Le PNUD reçoit des contributions volontaires de presque tous les pays du monde. | UN | ويتلقى البرنامج الإنمائي تبرعات من كل أقطار العالم تقريبا. |
Le PNUD reçoit des contributions volontaires de presque tous les pays du monde. | UN | ويتلقى البرنامج الإنمائي تبرعات من كل أقطار العالم تقريبا. |
Le PNUD reçoit des contributions volontaires de presque tous les pays du monde. | UN | ويتلقى البرنامج الإنمائي تبرعات من كل أقطار العالم تقريبا. |
Le PNUD reçoit des contributions volontaires de presque tous les pays du monde. | UN | ويتلقى البرنامج اﻹنمائي تبرعات من معظم أقطار العالم. |
Le PNUD reçoit des contributions volontaires de presque tous les pays du monde. | UN | ويتلقى البرنامج اﻹنمائي تبرعات من كل أقطار العالم تقريبا. |
En outre, le problème de la pauvreté, qui existe dans tous les pays du monde, est encore beaucoup plus aigu en Afrique. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مشكلة الفقر المتفشي في جميع أقطار العالم هي أكثر حدة بكثير في أفريقيا. |
Le PNUD reçoit des contributions volontaires de presque tous les pays du monde. | UN | ويتلقى البرنامج الإنمائي تبرعات من كل أقطار العالم تقريبا. |
C'est pourquoi, il nous incombe de renforcer le rôle de l'ONU, en tant qu'Organisation qui continue depuis près d'un demi-siècle de réunir les divers pays du monde avec leurs expériences distinctes dans les domaines de la coordination et de la coopération au développement. | UN | وهو ما يحتم علينا تعزيز دور اﻷمم المتحدة باعتبارها المنظمة التي تجمع بين شتى أقطار العالم بخبراتها المتميزة في مجالات التنسيق والتعــاون التنموي لقرابــة نصف قــرن مــن الزمان. |
7. Les responsables internationaux doivent intervenir pour mettre fin aux massacres des minorités dans tous les pays du monde afin d'établir la paix et la sécurité et d'assurer la coexistence pacifique. | UN | سابعا: يناشدون صناع القرار العالمي بضرورة التدخل لإنهاء المذابح والمجازر ضد الأقليات في كل قطر من أقطار العالم لإحلال الأمن والسلام وإقرار التعايش السلمي. |