Il a été observé que les poissons adultes étaient moins sensibles aux variations de pH que les larves et les juvéniles. | UN | وأشير إلى الاعتقاد بأن الأسماك البالغة أقل حساسية من التغيرات في معدل الحموضة من اليرقات وفراخ السمك. |
Les êtres humains sont normalement beaucoup moins sensibles que les rats et les souris à la prolifération des peroxysomes et aux perturbations des hormones thyroïdiennes. | UN | أما البشر فهم أقل حساسية بكثير لزيادة البيروكسيسوم والاضطرابات في إفراز هرمون الغدة الدرقية مقارنة بالجرذان والفئران.`` |
Les êtres humains sont normalement beaucoup moins sensibles que les rats et les souris à la prolifération des peroxysomes et aux perturbations des hormones thyroïdiennes. | UN | أما البشر فهم أقل حساسية بكثير لزيادة البيروكسيسوم والاضطرابات في إفراز هرمون الغدة الدرقية مقارنة بالجرذان والفئران.`` |
Ils estimaient qu'elle présentait un certain nombre d'avantages techniques, puisque moins sensible à des valeurs extrêmes. | UN | فهم يرون أن استخدام القيمة الوسيطة أفضل من الناحية التقنية لأنه أقل حساسية للقيم المتطرّفة. |
La possibilité d'une plus grande souplesse politique existe aujourd'hui en ce qui concerne le combustible usé, une ressource qui est moins immédiatement précieuse, plus difficile à entreposer et aussi moins sensible que le plutonium séparé en termes de prolifération. | UN | وهناك في الوقت الحاضر إمكانية للتحلي بقدر أكبر من المرونة السياسية في حالة الوقود المستهلك، كمورد قيمته العاجلة أقل، فضلاً عن صعوبة خزنه وكونه أقل حساسية من الوقود المفصول من زاوية الانتشار. |
En outre, l'Afrique du Sud a proposé dans un document de travail (CD/1671) < < d'assurer l'irréversibilité > > des matières déclarées excédentaires en soumettant de telles matières à un dispositif de vérification spécial jusqu'à ce qu'il leur soit donné une forme moins névralgique. | UN | واقترحت جنوب أفريقيا أيضاً في ورقة العمل التي أعدتها (CD/1671) أن يتم، " ضماناً لعدم إمكانية الرجوع " فيما أُعلن عنه من مواد بوصفها مواد فائضة، إخضاع هذه المواد لترتيب خاص من ترتيبات التحقق إلى أن تتخذ شكلاً أقل حساسية. |
Les consommateurs aux revenus élevés sont en général moins sensibles au prix et davantage disposés à payer plus cher des produits de qualité, variés et pratiques. | UN | والمستهلكون من ذوي الدخل العالي هم أقل حساسية بالأسعار وأكثر استعداداً لدفع ثمن أعلى لقاء الجودة والتنوع والملائمة. |
Environnement Canada établit également que les bactéries et les plantes sont moins sensibles au HCBD que les poissons et les invertébrés. | UN | وتقول أيضاً أن البكتيريا والنباتات أقل حساسية للبيوتادايين السداسي الكلور من الأسماك واللافقريات. |
Environnement Canada établit également que les bactéries et les plantes sont moins sensibles au HCBD que les poissons et les invertébrés. | UN | وتقول أيضاً أن البكتيريا والنباتات أقل حساسية للبيوتادايين السداسي الكلور من الأسماك واللافقريات. |
Les êtres humains sont normalement beaucoup moins sensibles que les rats et les souris à la prolifération des peroxysomes et aux perturbations des hormones thyroïdiennes. > > | UN | أما البشر فهم أقل حساسية بكثير لزيادة البيروكسيسوم والاضطرابات في إفراز هرمون الغدة الدرقية مقارنة بالجرذان والفئران.`` |
Dans un très petit nombre de cas, il a été possible de reformuler les revêtements de manière à ce qu'ils soient moins sensibles à l'accumulation d'électricité statique. | UN | وفي حالات قليلة، كان من الممكن تشكيل طلاءات أقل حساسية للمركب الاستاتي. |
Les gens du peuple, de basse extraction, sont moins sensibles. | Open Subtitles | أعتقد أن الطبقات الدنيا أقل حساسية للألم. |
Les propriétaires des zones écologiquement sensibles se verraient interdire l'exploitation de leurs propriétés, mais seraient autorisés à vendre leurs droits à des propriétaires dans des zones moins sensibles. | UN | فيمنع حائزو اﻷراضي في المناطق الحساسة بيئيا من تطوير ملكيتهم ولكن يسمح لهم ببيع الحقوق السابقة لملاك في مناطق أقل حساسية. |
Ils occupent des postes importants et délicats; la plupart ont été naturalisés; certains, après la libération, ont été transférés à des postes moins sensibles tout en conservant le même salaire. | UN | ويحتلون مراكز هامة وحساسة؛ وقد حصل معظمهم على الجنسية؛ ونُقل بعضهم، بعد التحرير إلى مراكز أقل حساسية مع احتفاظهم بنفس اﻷجر. |
Ces mesures pourraient notamment prendre la forme d'activités de vérification que les États mèneraient dans les installations les moins sensibles pour acquérir une expérience en matière de vérification, faciliter l'application du Traité et confirmer le respect des moratoires sur la production. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الخطوات أنشطة للتحقق في مرافق أقل حساسية لاكتساب الخبرة بالتحقق ولتيسير تنفيذ المعاهدة وتأكيد وقف الإنتاج. |
La possibilité d'une plus grande souplesse politique existe aujourd'hui en ce qui concerne le combustible usé, une ressource qui est moins immédiatement précieuse, plus difficile à entreposer et aussi moins sensible que le plutonium séparé en termes de prolifération. | UN | وهناك في الوقت الحاضر إمكانية للتحلي بقدر أكبر من المرونة السياسية في حالة الوقود المستهلك، كمورد قيمته العاجلة أقل، فضلاً عن صعوبة خزنه وكونه أقل حساسية من الوقود المفصول من زاوية الانتشار. |
Heureusement, j'ai opté pour une... clientèle moins sensible. | Open Subtitles | لحسن الحظ، أردتُ زبائن أقل حساسية. |
Certains membres étaient favorables à l'utilisation de la valeur médiane pour fixer le seuil de déclenchement du dégrèvement, faisant observer qu'il s'agissait d'une mesure plus robuste puisque moins sensible à l'existence de quelques valeurs extrêmes. | UN | وحبذ بعض الأعضاء نهج استخدام القيمة الوسيطة في تثبيت عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، مشيرين إلى أنه أفضل من الناحية الفنية، حيث إنه بمثابة مقياس محكم لهذا النوع من توزيع البيانات، حيث إنه أقل حساسية لبضعة تطرفات في البيانات. |
Certains membres étaient favorables à l'utilisation de la valeur médiane pour fixer le seuil de déclenchement du dégrèvement, faisant observer qu'il s'agissait d'une mesure plus robuste puisque moins sensible à l'existence de quelques valeurs extrêmes. | UN | وحبذ بعض الأعضاء نهج استخدام القيمة الوسط في تثبيت عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، مشيرين إلى أنه أفضل من الناحية التقنية، حيث إنه بمثابة مقياس محكم بدرجة أكبر لهذا النوع من توزيع البيانات، نظرا لأنه أقل حساسية لبضعة حالات متطرفة في البيانات. |