"أقل من خمسة" - Traduction Arabe en Français

    • moins de cinq
        
    Si la semaine comporte moins de cinq jours ouvrables, les autres jours de repos sont stipulés dans le contrat d'emploi ou dans la convention collective. UN وإذا كان الأسبوع أقل من خمسة أيام عمل، يتعين إدراج أيام استراحة أخرى في عقود العمل أو في الاتفاقات الجماعية.
    moins de cinq membres de l'OMC ayant le statut de pays en développement n'ont que 10 000 dollars d'écart avec le revenu par habitant des pays développés. UN ودخل الفرد في أقل من خمسة أعضاء في منظمة التجارة العالمية من البلدان النامية يقع ضمن نطاق 000 10 دولار من دخل الفرد في البلدان المتقدمة النمو.
    En moyenne les demandes sont traitées en moins de cinq mois. UN وفي المتوسط، يبت في الطلبات في غضون أقل من خمسة أشهر.
    En 2003, 76 % de ménages ruraux avaient moins de cinq arpents et 10 % étaient sans terre. UN وبحلول عام 2003 كان 76 في المائة من الأسر الريفية تملك الواحدة أقل من خمسة أكرات و 10 في المائة لا يملكون أي أرض.
    Ok, amenez la bête à l'arrière, ce serait prêt dans moins de cinq minutes. Open Subtitles حسنا، إجلبوا ذلك الوحش إلى الخلف و سأقوم بتجهيزه في أقل من خمسة دقائق
    moins de cinq heures après que je t'ai arrêtée, ta fille disparaît. Open Subtitles إصغي,بعد أقل من خمسة ساعات من إعتقالك أصبحت ابنتك مفقودة
    Bien qu’étant l’élément le plus important de l’économie palestinienne, les mini-entreprises avec moins de cinq employés ne peuvent pas obtenir des crédits du secteur bancaire pour développer leurs activités. UN وعلى الرغم من كونها العنصر اﻷكبر في الاقتصاد الفلسطيني، فإن مشاريع اﻷعمال التي تضم أقل من خمسة عمال لا تتمكن من الحصول على قروض من القطاع المصرفي لتوسيع نشاطها في ميدان اﻷعمال.
    Si, au premier tour de scrutin, moins de cinq candidats obtiennent la majorité absolue, il faudra procéder à de nouveaux tours de scrutin tant que cinq candidats n'auront pas obtenu cette majorité. UN وإذا حصل أقل من خمسة مرشحين في الاقتراع الأول على أغلبية مطلقة، سيلزم إجراء اقتراعات أخرى إلى أن يحصل خمسة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة.
    À ce sujet, la quatrième Réunion des États parties a rappelé que le délai de quatre ans prescrit pour détruire les stocks de mines arrivera à échéance dans moins de cinq mois pour les États qui sont devenus parties en mars 1999. UN وفي هذا الصدد فالاجتماع الرابع للدول الأطراف أشار إلى أن جدول السنوات الأربع لتدمير الألغام المكدسة المضادة للأفراد سوف ينتهي في أقل من خمسة أشهر بالنسبة للدول التي أصبحت أطرافا في آذار/مارس 1999.
    En application de l'article 151 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, si, au premier tour de scrutin organisé à l'Assemblée générale ou au Conseil de sécurité, moins de cinq candidats obtiennent la majorité absolue, on procédera à un second tour de scrutin et le vote se poursuivra jusqu'à ce que cinq candidats aient obtenu la majorité requise. UN ووفقا للمادة 151 من النظام الداخلي للجمعية، إذا حصل أقل من خمسة مرشحين في الاقتراع الأول على أغلبية مطلقة، سيلزم إجراء اقتراعات أخرى إلى أن يحصل خمسة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة.
    Les femmes ont une plus longue espérance de vie sans incapacité à n'importe quel âge; mais l'avantage initial de trois ans et demi diminue progressivement avec l'âge pour descendre à 18 mois à 65 ans et tomber à moins de cinq mois à 75 ans. UN وتتمتع المرأة بعمر متوقع خال من العجز أطول في أي عمر، إلا أن الميزة الأولية وهي ثلاث سنوات ونصف تقل باطراد مع كبر السن حتى تصل إلى 18 شهرا عند سن 65 سنة ثم تصل إلى أقل من خمسة أشهر عند سن 75 سنة.
    En moins de cinq ans, nombre de documents d'archives ont été publiés en Grande-Bretagne, en Italie, en France et ailleurs. UN وفي أقل من خمسة أعوام تم نشر كميات ضخمة من المواد الأرشيفية عن هذا الموضوع في كل من بريطانيا وإيطاليا وفرنسا وغيرها من الدول.
    Au début des années 90, plus d'un demi-million de Nicaraguayens vivaient à moins de cinq kilomètres de zones minées, où l'on avait recensé 135 643 mines terrestres. UN وفي أوائل التسعينيات، كان أكثر من نصف مليون من أبناء نيكاراغوا يعيشون على بعد أقل من خمسة كيلومترات من المناطق المزروعة بالألغام، حيث تم تسجيل 643 135 لغما أرضيا.
    vi) Au début des années 90, plus d'un demi-million de Nicaraguayens vivaient à moins de cinq kilomètres de zones dangereuses. UN `6` وفي مطلع التسعينات من القرن الماضي كان أكثر من نصف مليون نيكاراغوي يعيشون في مناطق تبعد أقل من خمسة كيلومترات من المناطق الخطرة.
    Aucun pays Membre ne détient moins de cinq voix. UN ولا يكون لأي بلد عضو أقل من خمسة أصوات.
    Aucun pays Membre ne détient moins de cinq voix. UN ولا يكون لأي بلد عضو أقل من خمسة أصوات.
    Visuel dans moins de cinq. Open Subtitles ينبغي أن يكون مرئي في أقل من خمسة
    moins de cinq pour cent. Open Subtitles أقل من خمسة بالمئة
    La prochaine mesure importante est bien évidemment la tenue d'élections, prévues pour avril 1994, dans moins de cinq mois. UN ومن الواضح أن الخطوة الهامة التالية تنطوي على عقد الانتخابات، التي من المزمع إجراؤها في نيسان/ أبريل ١٩٩٤، أي بعد أقل من خمسة أشهر.
    À cet égard, il semble étrange que le rapport consacre moins de cinq lignes aux problèmes des économies en transition — environ 30 pays. UN وفي ذلك الصدد، يبدو غريبا أن مشاكل الاقتصادات التي هي في مرحلة انتقالية - في حوالي ٣٠ بلدا - قد خصص لها أقل من خمسة أسطر في التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus