"أقول ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • dire ça
        
    • le dire
        
    • dit ça
        
    • dis ça
        
    • je le dis
        
    • le dites
        
    • Dis le
        
    • le dirai
        
    • je le dise
        
    • disais ça
        
    • je dis cela
        
    • le dis en
        
    Non, je ne dis pas ça, parce que je répétais ça ce matin et Léonard a dit, "arrête de dire ça". Open Subtitles لا, أنا لا أقول ذلك لأني بقيت أقول ذلك هذا الصباح وليونارد قال توقف عن قول ذلك
    J'arrive pas à croire que je vais dire ça, mais elle est de notre côté. Open Subtitles لا يُمكنني تصديق أنني من أقول ذلك الكلام لكنها تتواجد في صفنا
    Je peux dire ça. Tu ne peux pas dire ça. Open Subtitles أوه، حسنا، أستطيع أن أقول ذلك لا يمكنك أن تقول ذلك
    Je ne peux pas le dire ici, à découvert, Monsieur. Open Subtitles لاأستطيعأن أقول ذلك في جلسة مفتوحة، يا سيدي
    Je suis pas censé te le dire, mais c'est vrai. Open Subtitles ليس من المفترض أن أقول ذلك ولكنها الحقيقة
    Pense ce que tu veux de moi pour t'avoir dit ça, mais je me sentais obligé. Open Subtitles فكر ما تريد عني لقوله ذلك لك، ولكن كنت مضطرا أن أقول ذلك.
    Et je dis ça parce que je crois que c'est possible. Open Subtitles وأنا أقول ذلك لأنني أظن أنه فعلاً احتمال قائم.
    je le dis en toute sincérité et espère que ce climat de confiance mutuelle continuera de régner à l’avenir. UN أقول ذلك بمنتهى الصدق على أمل أن يستمر هذا الجو المفعم بالثقة المتبادلة في المستقبل.
    Règle 1, et j'en reviens pas de dire ça, pas de balançoire sexuelle. Open Subtitles القاعدة رقم 1 ، ولا أستطيع تصديق أنني أقول ذلك لا للأرجوحات الجنسية
    Je déteste dire ça, mais récemment Rick à été distant avec moi Open Subtitles أنا أكره أن أقول ذلك لكن في الآونة الأخيرة كان ريك بمعزل، على الأقل معي
    J'ai du mal à croire que je vais dire ça, mais je suis Gibbler-satisfait. Open Subtitles حسنا، لا أستطيع أن أصدق بأني أقول ذلك لكنني في الواقع كزبون الغيبرل راضِ
    Ça me chagrine beaucoup de te dire ça, Frankie, parce que je t'aime bien, mais tu t'es fait des ennemis, et des pas gentils, crois-moi. Open Subtitles وأنا أكره حقًا أن أقول ذلك يا فرانكي لأني معجب بك لكنك صنعت بعض الأعداء بعض الأسوأ
    Et je déteste te dire ça, mais elle ne reviendra jamais. Open Subtitles و أنا أكرهُ أن أقول ذلك , لكنّها لن تعود أبداً
    -Inégale, mais je suppose qu'on peut dire ça comme ça. Open Subtitles عدم المساواة لكن أعتقد أنك يمكن أن أقول ذلك.
    -Dieu, je n'ai même pas envie de le dire. -Alors ne le faites pas Open Subtitles يا اللاهي أنا لا أريد أن أقول ذلك حتى لا، ثم.
    Je veux le dire une fois! Tout le monde le dit! Open Subtitles يجب أن أقول ذلك ولو مرة، الجميع يقول ذلك.
    Cela m'attriste d'avoir à le dire étant donné que, bien sûr, je représente mon gouvernement auprès de cette institution. UN يؤلمني أن أقول ذلك لأنه، بطبيعة الحال، أنا أمثّل حكومتي في تلك المؤسسة.
    Non, je comprends pourquoi tu as dit ça. Open Subtitles لا، أستطيع أن أرى بسهولة لماذا كنت أقول ذلك.
    Je veux parler de trucs, et je sais pourquoi je dis ça. Open Subtitles أود التحدث بشأن الأمور و أعلم أنني بينما أقول ذلك
    je le dis cependant avec une certaine prudence, vu la fragilité de notre situation. UN لكنني أقول ذلك بقدر من الحيطة والحذر، في ضوء هشاشة أوضاعنا.
    Si vous le dites. Open Subtitles إذا كنت أقول ذلك.
    Ne joue pas avec mon cœur, car je suis follement amoureuse de toi, et si tu ne l'es pas aussi, Dis le simplement. Open Subtitles لا تلعب مع مشاعري... لأنهم في الحب بجنون معك وإذا كنت لا، أقول ذلك.
    J'allais dire que j'aime pas trop les fêtes, mais je le dirai pas. Open Subtitles لقد كنت في طريقي لقول أنني لست من محبي الحفلات, ولكنني لن أقول ذلك
    Joli troisième taux si cela ne vous dérange pas que je le dise. Open Subtitles من الدرجة الثالثة إن كنتَ لا تُمانع من أن أقول ذلك
    Ça m'est déjà arrivé, mec, je disais ça juste au cas ou. Open Subtitles لقد حدث ذلك لي، يا رجل أنا أقول ذلك وحسب
    je dis cela car le projet de résolution A/C.1/56/L.47 ne sera disponible pour que nous puissions nous prononcer sur lui que si nous savons quelles sont ses incidences sur le budget-programme. UN أقول ذلك لأن مشروع القرار A/C.1/56/L.47، سيكون جاهزا للبت فيه إذا كان لدينا بيان بالآثار في الميزانية البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus