Non, je ne dis pas ça, parce que je répétais ça ce matin et Léonard a dit, "arrête de dire ça". | Open Subtitles | لا, أنا لا أقول ذلك لأني بقيت أقول ذلك هذا الصباح وليونارد قال توقف عن قول ذلك |
J'arrive pas à croire que je vais dire ça, mais elle est de notre côté. | Open Subtitles | لا يُمكنني تصديق أنني من أقول ذلك الكلام لكنها تتواجد في صفنا |
Je peux dire ça. Tu ne peux pas dire ça. | Open Subtitles | أوه، حسنا، أستطيع أن أقول ذلك لا يمكنك أن تقول ذلك |
Je ne peux pas le dire ici, à découvert, Monsieur. | Open Subtitles | لاأستطيعأن أقول ذلك في جلسة مفتوحة، يا سيدي |
Je suis pas censé te le dire, mais c'est vrai. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن أقول ذلك ولكنها الحقيقة |
Pense ce que tu veux de moi pour t'avoir dit ça, mais je me sentais obligé. | Open Subtitles | فكر ما تريد عني لقوله ذلك لك، ولكن كنت مضطرا أن أقول ذلك. |
Et je dis ça parce que je crois que c'est possible. | Open Subtitles | وأنا أقول ذلك لأنني أظن أنه فعلاً احتمال قائم. |
je le dis en toute sincérité et espère que ce climat de confiance mutuelle continuera de régner à l’avenir. | UN | أقول ذلك بمنتهى الصدق على أمل أن يستمر هذا الجو المفعم بالثقة المتبادلة في المستقبل. |
Règle 1, et j'en reviens pas de dire ça, pas de balançoire sexuelle. | Open Subtitles | القاعدة رقم 1 ، ولا أستطيع تصديق أنني أقول ذلك لا للأرجوحات الجنسية |
Je déteste dire ça, mais récemment Rick à été distant avec moi | Open Subtitles | أنا أكره أن أقول ذلك لكن في الآونة الأخيرة كان ريك بمعزل، على الأقل معي |
J'ai du mal à croire que je vais dire ça, mais je suis Gibbler-satisfait. | Open Subtitles | حسنا، لا أستطيع أن أصدق بأني أقول ذلك لكنني في الواقع كزبون الغيبرل راضِ |
Ça me chagrine beaucoup de te dire ça, Frankie, parce que je t'aime bien, mais tu t'es fait des ennemis, et des pas gentils, crois-moi. | Open Subtitles | وأنا أكره حقًا أن أقول ذلك يا فرانكي لأني معجب بك لكنك صنعت بعض الأعداء بعض الأسوأ |
Et je déteste te dire ça, mais elle ne reviendra jamais. | Open Subtitles | و أنا أكرهُ أن أقول ذلك , لكنّها لن تعود أبداً |
-Inégale, mais je suppose qu'on peut dire ça comme ça. | Open Subtitles | عدم المساواة لكن أعتقد أنك يمكن أن أقول ذلك. |
-Dieu, je n'ai même pas envie de le dire. -Alors ne le faites pas | Open Subtitles | يا اللاهي أنا لا أريد أن أقول ذلك حتى لا، ثم. |
Je veux le dire une fois! Tout le monde le dit! | Open Subtitles | يجب أن أقول ذلك ولو مرة، الجميع يقول ذلك. |
Cela m'attriste d'avoir à le dire étant donné que, bien sûr, je représente mon gouvernement auprès de cette institution. | UN | يؤلمني أن أقول ذلك لأنه، بطبيعة الحال، أنا أمثّل حكومتي في تلك المؤسسة. |
Non, je comprends pourquoi tu as dit ça. | Open Subtitles | لا، أستطيع أن أرى بسهولة لماذا كنت أقول ذلك. |
Je veux parler de trucs, et je sais pourquoi je dis ça. | Open Subtitles | أود التحدث بشأن الأمور و أعلم أنني بينما أقول ذلك |
je le dis cependant avec une certaine prudence, vu la fragilité de notre situation. | UN | لكنني أقول ذلك بقدر من الحيطة والحذر، في ضوء هشاشة أوضاعنا. |
Si vous le dites. | Open Subtitles | إذا كنت أقول ذلك. |
Ne joue pas avec mon cœur, car je suis follement amoureuse de toi, et si tu ne l'es pas aussi, Dis le simplement. | Open Subtitles | لا تلعب مع مشاعري... لأنهم في الحب بجنون معك وإذا كنت لا، أقول ذلك. |
J'allais dire que j'aime pas trop les fêtes, mais je le dirai pas. | Open Subtitles | لقد كنت في طريقي لقول أنني لست من محبي الحفلات, ولكنني لن أقول ذلك |
Joli troisième taux si cela ne vous dérange pas que je le dise. | Open Subtitles | من الدرجة الثالثة إن كنتَ لا تُمانع من أن أقول ذلك |
Ça m'est déjà arrivé, mec, je disais ça juste au cas ou. | Open Subtitles | لقد حدث ذلك لي، يا رجل أنا أقول ذلك وحسب |
je dis cela car le projet de résolution A/C.1/56/L.47 ne sera disponible pour que nous puissions nous prononcer sur lui que si nous savons quelles sont ses incidences sur le budget-programme. | UN | أقول ذلك لأن مشروع القرار A/C.1/56/L.47، سيكون جاهزا للبت فيه إذا كان لدينا بيان بالآثار في الميزانية البرنامجية. |