À chaque mouvement que je fais, je me demande, si ça le blesse ? | Open Subtitles | في كل خطوة أقوم بها ، أتساءل هل هذا يؤذيه ؟ |
je fais du business ici, et c'est pas bon que la police débarque, compris ? | Open Subtitles | لدي تجارة أقوم بها هنا و هي لا تتفق مع كون الشرطة تقرع على بابي ، مفهوم ؟ |
J'ai passé des heures à te parler de ce que je fais ici. | Open Subtitles | أمضيتُ ساعاتٍ أحدثك عن الأمور التي أقوم بها هنا. |
C'est un vieux truc. Je le fais depuis qu'on est toutes petites. | Open Subtitles | إنها حيلة قديمة , كنت أقوم بها منذ أن كنا صغيرتان |
Je veux ce boulot, mais je ne vais pas le faire à votre façon. | Open Subtitles | وأريد هذه الوظيفه ، ولكن أنا لن أقوم بها على طريقتك |
C'est une chose que je dois faire moi-même. | Open Subtitles | لا, أعتقد أن هذا أحد الأشياء التي يجب أن أقوم بها بمفردي |
Si tu veux te sentir épanouie, il y a des exercices que je fais... | Open Subtitles | حسنا اسمعي، إن أردت أن تشعري بأنك مكتملة هناك تمارين أقوم بها في العمل مع الشباب |
... ce n'est pas comme ça que je fais, compris ? | Open Subtitles | هذه ليست الطريقة التي أقوم بها بالأمور،أتفهم؟ |
- Et ce n'était pas une urgence. - Ce que je fais habituellement. | Open Subtitles | ـ و لم تكن حالة طوارئ ..ـ التي أقوم بها كما أريد |
je fais le changement de la méme fagon depuis dix ans. | Open Subtitles | لقد قمت بالتبديل بنفس الطريقة التي أقوم بها كل ليلة في العشرة سنوات الماضية |
Tout ce que je fais pour vous est illégal. | Open Subtitles | كل الأعمال التي أقوم بها من أجلك غير شرعية. |
Ils ont dit que je pouvais l'emmener à la maison pour le faire pendant 2 semaines, alors je vais juste faire les trucs que je fais normalement à la maison comme trier mes journaux et manger des muffins, et aller aux toilettes, | Open Subtitles | يقولون أن بوسعي أخذه للمنزل وإشراكه في العمل عدة أسابيع لذلك سأفعل أموراً أقوم بها عادةً في المنزل مثل تنظيم صحيفتي |
Chaque marché que je fais, je m'assure que tout soit protégé. | Open Subtitles | في كلّ صفقةٍ أقوم بها, أتأكّد أنّ كل شيءٍ ممتاز |
La première, je fais ça depuis que je suis ado, la deuxième, je l'ai fait qu'une seule fois car vous m'aviez entraîné là dedans, et je me suis d'ailleurs cassée le bras ce jour là. | Open Subtitles | القرصنة كنت أقوم بها منذ أن كنت مراهقة أما الاقتحام عنوة قد قمت به مرة واحدة معكما وقد تسبّب هذا في كسر ذراعي |
Tout ce que je fais pour toi est illégal. | Open Subtitles | كل الأعمال التي أقوم بها من أجلك غير شرعية. |
Maintenant ... je le fais juste pour voir la gueule qu'ils font. | Open Subtitles | اللعنة و الآن أنا أقوم بها لمجرد رؤية تعبير وجههم وهو يتغير |
Je te demande rarement de m'aider, mais quand je le fais, obéis. | Open Subtitles | هاري أن نادرا ما تقوم بأشياء في المنزل لكن عندما تقوم بها اريد أن أقوم بها |
Tu crois que j'aurais peur de le faire seul ? | Open Subtitles | أتعتقد أنى أمتلك الشجاعة لأن أقوم بها وحدى. |
Il s'agit d'une course que je dois faire moi-même. | Open Subtitles | هذهِ مُهمة يجب أن أقوم بها بنفسي |
Si les efforts que je déploie actuellement n'aboutissent pas sous peu, ma mission de bons offices sera sérieusement compromise. | UN | واذا لم تكلل جهودي الحالية بالنجاح في وقت قريب، فإن دعائم بعثة المساعي الحميدة التي أقوم بها ستقوض بصورة خطيرة. |