"أكاديميات" - Traduction Arabe en Français

    • académies
        
    • les écoles
        
    • des écoles
        
    • écoles de
        
    • des instituts
        
    • universitaires
        
    • établissements
        
    • formation de
        
    Sur un total de 44 établissements publics, 24 sont des universités, 9 des académies, 5 des instituts, 5 des collèges supérieurs et 1 une école technique supérieure. UN وبين ما مجموعه 44 مؤسسة حكومية توجد 24 جامعة و 9 أكاديميات و 5 معاهد و 5 معاهد عليا ومدرسة تقنية عالية.
    Les 20 universités comportaient 140 facultés et 10 académies. UN وتضم الجامعات العشرين 140 كلية وعشرة أكاديميات.
    les écoles de la magistrature proposent généralement aux juges et aux magistrats une formation spécialisée qui a été conçue de manière à répondre aux besoins de leurs fonctions. UN وعادة ما توفر أكاديميات القضاة تدريباً متخصصاً لهذه الفئة يكون مصمماً ومكيفاً وفقاً لاحتياجاتهم الوظيفية.
    Dans le même temps, on a aboli les quotas défavorables aux femmes pour l'admission dans les écoles de formation des policiers et des sapeurs-pompiers. UN وفي الوقت نفسه، أُلغي نظام الحصص غير المواتي للمرأة فيما يتعلق بقبولها في أكاديميات الشرطة والإطفاء.
    Ces formations ne sont toutefois pas inscrites dans la durée ni pleinement intégrées dans les cursus des écoles de police. UN غير أن هذا التدريب ليس مستداماً ولم يُدرج على نحو كامل في أكاديميات تدريب الشرطة.
    Dans le dessein d'étudier les problèmes de la famille en Colombie, il a été organisé six sessions régionales de travail entre les commissariats et divers universitaires. UN وبغية تحليل مشكلات اﻷسرة في كولومبيا، عقدت عدة أكاديميات ست حلقات عمل إقليمية من أجل اﻷسر.
    Le Brésil a mentionné l'importance des académies des sciences dans le processus de prise de décisions. UN وأشارت البرازيل إلى أهمية أكاديميات العلوم في عملية صنع القرار.
    académies HEART UN أكاديميات اتحاد تدريب العمالة والموارد البشرية
    iv) Aider les milieux scientifiques de pays dépourvus d'académies des sciences à en établir; et UN `4` مساعدة الجماعات العلمية على تأسيس أكاديميات علمية في البلدان التي لا توجد فيها هذه الأكاديميات؛
    C'est le gouvernement qui crée les écoles supérieures, les facultés et les académies d'arts. UN والحكومة هي مؤسِّسة المدارس العليا أو الكليات أو أكاديميات الفنون.
    L'instauration de la décentralisation et la déconcentration dans le secteur éducatif à travers la création des académies régionales d'éducation et de formation; UN الأخذ باللامركزية واللاتمركز في قطاع التعليم من خلال إنشاء أكاديميات إقليمية للتربية والتكوين؛
    Les campagnes en cours traitent de sujets allant du redéploiement volontaire de la police à des campagnes de recrutement pour les écoles de police. UN وتتناول الحملات الجارية مواضيع شتـى تشمـل إعادة انتشار الشرطة طوعـًـا وشَــن حملات تجنيد من أجل أكاديميات الشرطة.
    Le programme des cours est disponible sur CD-ROM, pour toutes les écoles de police du Brésil et les autres établissements intéressés. UN والمنهج الدراسي التدريـبي متاح على أقراص مضغوطة لجميع أكاديميات الشرطة في البرازيل وللمؤسسات الأخرى المهتمة.
    Les droits de l'homme étaient enseignés dans les écoles de police et les institutions policières. UN وتُدرَّس حقوق الإنسان في أكاديميات ومؤسسات الشرطة.
    Il engage le Gouvernement fédéral et les gouvernements des Länder à inclure des cours sur les droits de l'homme dans les écoles, les collèges et les universités, ainsi que dans les écoles de police et de défense, dans le but de renforcer la culture des droits de l'homme. UN كما تحث الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات على إدخال مقررات دراسية تتعلق بحقوق اﻹنسان في المدارس والكليات والجامعات، وفي أكاديميات الشرطة والدفاع بغية تعزيز ثقافة احترام حقوق اﻹنسان.
    Ils ont rassemblé des instructeurs des écoles de police, des officiers de police et des policiers et, au Paraguay, des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وضم المشتركون مدربين من أكاديميات الشرطة، وضباط شرطة قياديين وتنفيذيين، واشترك ممثلو منظمات غير حكومية في حلقة العمل المعقودة في باراغواي.
    Le Bureau a également fourni une assistance technique et permis à des fonctionnaires du Ministère de suivre des cours dans des écoles de police de pays d'Europe de l'Est. UN وقدم المكتب أيضا المساعدة التقنية ودورات دراسية لموظفي الوزارة في أكاديميات الشرطة لبلدان أوروبا الشرقية.
    Basé sur les résultats positifs du projet, le traitement égal des hommes et des femmes est devenu un principe essentiel des instituts de formation des maîtres. UN واستنادا إلى نتائج المشروع الإيجابية، أصبحت المعاملة المتساوية للرجل والمرأة مبدأ توجيهيا في أكاديميات تدريب المدرسين.
    En deux ans, 3 370 étudiants appartenant aux pays les moins avancés et 278 instructeurs ont reçu une formation dispensée par 83 différents réseaux universitaires Cisco. UN وفي غضون سنتين، استفاد 370 3 طالبا من أقل البلدان نموا و 278 معلما من التدريب على إقامة الشبكات في 83 من أكاديميات سيسكو المذكورة.
    En outre, une académie régionale Cisco a été ouverte au centre de formation de Kalandia, ce qui porte à huit le nombre d'académies locales. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء أكاديمية إقليمية تابعة لشركة سيسكو في مركز تدريب قلنديا. وبهذا يرتفع عدد الأكاديميات المحلية في مراكز التدريب إلى ثماني أكاديميات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus